"stratégies thématiques" - Traduction Français en Arabe

    • الاستراتيجيات المواضيعية
        
    • استراتيجيات مواضيعية
        
    • استراتيجيات اليونيدو المواضيعية
        
    Les stratégies thématiques sont régulièrement suivies et mises à jour. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية تحدَّث وتُرصد بانتظام.
    Suivi et mise à jour périodiques des stratégies thématiques. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية تُرصد وتحدَّث بانتظام.
    Les stratégies thématiques font régulièrement l'objet d'un suivi et d'une mise à jour. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية ترصد وتحدّث بانتظام.
    Les stratégies thématiques sont régulièrement suivies et mises à jour. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية تحدَّث وتُرصد بانتظام.
    Les profils de pays fournissent des informations qui sont utilisées dans le cadre de UN-SPIDER, notamment par les bureaux régionaux d'appui, pour élaborer des stratégies thématiques et régionales en matière d'appui technique. UN وتقدّم البيانات القُطرية الموجزة معلومات تُستخدم لأغراض وضع استراتيجيات مواضيعية وإقليمية لتقديم الدعم الاستشاري التقني، وذلك في إطار برنامج سبايدر، بما في ذلك مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لهذا البرنامج.
    Suivi et mise à jour périodiques des stratégies thématiques. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية تُرصد وتحدَّث بانتظام.
    Les stratégies thématiques font régulièrement l'objet d'un suivi et d'une mise à jour. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية ترصد وتحدّث بانتظام.
    Les stratégies thématiques sont régulièrement suivies et mises à jour. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية تُرصد وتحدّث بانتظام.
    Les gouvernements et les organismes intergouvernementaux prennent en compte les stratégies thématiques et les options politiques de l'ONUDI. UN :: الحكومات والهيئات الحكومية الدولية تنظر في الاستراتيجيات المواضيعية والخيارات السياساتية لليونيدو.
    Les stratégies thématiques mettent en place un lien clair entre le programme de l'ONUDI et les OMD. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية تتيح ارتباطا واضحا بين برنامج اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية.
    Suivi et mise à jour périodiques des stratégies thématiques. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية ترصد وتحدّث بانتظام.
    stratégies thématiques établissent un lien clair entre le programme de l'ONUDI et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية توفر ارتباطا واضحا بين برامج اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية.
    stratégies thématiques établissant un lien clair entre le programme de l'ONUDI et les OMD. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية توفر صلة واضحة بين برنامج اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية.
    Les stratégies thématiques sont régulièrement suivies et mises à jour. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية تُرصَد وتُحدَّث بانتظام.
    Cependant, les projets de stratégies thématiques ne sont pas équilibrés du fait que quatre des six priorités stratégiques portent uniquement sur les droits civils et politiques. UN غير أن مشروع الاستراتيجيات المواضيعية يشوبه انعدام التوازن، حيث أن أربعاً من الأولويات الاستراتيجية الست تتصل حصراً بالحقوق المدنية والسياسية.
    Par ailleurs, les recommandations émanant des mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme constituent la base de toutes les stratégies thématiques inscrites dans le plan du Haut-Commissariat. UN وعلاوة على ذلك، تشكل توصيات الآلية الدولية لحقوق الإنسان الأساس بالنسبة لجميع الاستراتيجيات المواضيعية في خطة المفوض السامي.
    stratégies thématiques et sensibilisation UN المكوّن البرنامجي هاء-1: الاستراتيجيات المواضيعية والدعوة إلى المناصرة
    Des stratégies thématiques dans le domaine de la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives sont mises au point en fonction des priorités régionales et des besoins des pays et font l'objet d'un suivi et d'une communication efficaces. UN وضع استراتيجيات مواضيعية في ميدان الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، تستند إلى الأولويات الإقليمية والاحتياجات القطرية، ورصدها والإبلاغ بها بفعالية.
    Au moins sept < < laboratoires urbains > > ont été conçus et ouverts pour l'élaboration de stratégies thématiques visant à surmonter la pauvreté et les conditions de vie médiocres prévalant aux niveaux local et régional. UN وصُمم ما لا يقل عن سبعة " مختبرات حضرية " وأُنشئت من أجل وضع استراتيجيات مواضيعية للتغلب على الفقر والأحوال المعيشية المتدنية على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    Si les quatre formations par pays sous la direction avisée des Présidents passés et actuels ont montré les avantages de la composition unique des formations par pays, le Comité d'organisation devrait continuer à se concentrer sur les stratégies thématiques et les grandes politiques de consolidation de la paix. UN وبينما تُظهر التشكيلات الأربعة القطرية المخصصة تحت القيادة القديرة للرؤساء الحاليين والسابقين حسنات التركيبة الفريدة للتشكيلات القطرية، فإنه ينبغي للجنة التنظيمية أن تواصل التركيز على استراتيجيات مواضيعية وسياسات أوسع بشأن بناء السلام.
    Les gouvernements et les organes intergouvernementaux utilisent les stratégies thématiques de l'ONUDI. UN :: الحكومات والهيئات الحكومية الدولية تستخدم استراتيجيات اليونيدو المواضيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus