"stratégique concernant" - Traduction Français en Arabe

    • الاستراتيجية بشأن
        
    • الاستراتيجية المتعلقة
        
    • استراتيجية بشأن
        
    • الاستراتيجي بشأن
        
    • الاستراتيجية المعنية
        
    • الاستراتيجية فيما يتعلق
        
    • استراتيجي بشأن
        
    • استراتيجيا بشأن
        
    • المعني بالاستراتيجية
        
    On considère que la mise en œuvre du plan stratégique concernant les maladies non transmissibles donnera prochainement des résultats. UN ومن المتوخى أن يحدث تنفيذ الخطة الاستراتيجية بشأن الأمراض غير المعدية بعض التأثير قريبا.
    B. Etat d'avancement de la mise en œuvre du Plan d'action stratégique concernant les eaux usées urbaines 10 UN التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية بشأن ماء البلديات العادم.
    La note stratégique concernant l'environnement fut ainsi rendue publique en 2002. UN وبناء على ذلك، نُشرت المذكرة الاستراتيجية المتعلقة بالبيئة في عام 2002.
    Il avait adopté ces dernières années une politique stratégique concernant ses réserves générales, avec pour objectif de les réexaminer. UN واعتمدت قطر في السنوات الأخيرة سياسة استراتيجية بشأن التحفظات العامة بهدف استعراضها.
    154. Les Inspecteurs notent l'absence de réflexion stratégique concernant la coopération triangulaire au sein des organismes des Nations Unies. UN 154 - ويلاحظ المفتشون أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تفتقر إلى التفكير الاستراتيجي بشأن التعاون الثلاثي.
    A. Plan d'action stratégique concernant les eaux usées urbaines UN ألف - خطة العمل الاستراتيجية المعنية بماء البلديات العادم
    14. Les objectifs de l'Approche stratégique concernant la réduction des risques sont les suivants : UN 14 - وتتمثل أهداف الخطة الاستراتيجية فيما يتعلق بتقليل المخاطر فيما يلي:
    Elle a débouché sur l'adoption d'une proposition stratégique concernant l'élaboration de politiques publiques préconisant l'utilisation de ressources et de technologies propres, la gestion rationnelle des ressources dans le cadre des plans de développement nationaux et le renforcement de la coopération SudSud. UN وانتهى الاجتماع بإقرار مقترَح استراتيجي بشأن صوغ سياسات عامة تشجّع استخدام الموارد والتكنولوجيات النظيفة وإدارةَ الموارد بكفاءة من أجل خطط التنمية الوطنية وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Vision stratégique concernant l'assistance à apporter aux pays touchés par une crise UN خامسا - الرؤية الاستراتيجية بشأن تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بالأزمات
    Mettre en œuvre le plan stratégique concernant les maladies non transmissibles 2005-2008. UN تنفيذ الخطة الاستراتيجية بشأن الأمراض غير المعدية للفترة 2005-2008.
    Depuis 2009, les politiques de sécurité alimentaire de l'Association sont axées sur son cadre de sécurité alimentaire intégré et sur son plan d'action stratégique concernant la sécurité alimentaire. UN ومنذ عام 2009، تسترشد سياسات الأمن الغذائي للرابطة بالإطار المتكامل للأمن الغذائي وخطة العمل الاستراتيجية بشأن الأمن الغذائي.
    Le Comité recommande au HCR de s'efforcer d'assortir de coûts estimatifs son plan stratégique concernant l'informatique et la télématique. 7. Coût des activités d'enregistrement et de statistiques du HCR UN 249- ويوصي المجلس بأن تعمل المفوضية جاهدة على إعداد خطتها الاستراتيجية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، شاملة التكاليف المقدرة.
    133. Le Comité recommande au HCR de s'efforcer d'assortir de coûts estimatifs son plan stratégique concernant l'informatique et la télématique; UN 133- يوصي المجلس بأن تعمل المفوضية جاهدة على إعداد خطتها الاستراتيجية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، شاملة التكاليف المقدرة.
    II. QUESTIONS D'IMPORTANCE stratégique concernant UN ثانيا - القضايا الاستراتيجية المتعلقة بتسخير
    Le Brésil a communiqué des renseignements sur son plan < < Vivre sans limites > > dans le cadre duquel des fonds sont consacrés à l'application de plans d'action stratégique concernant l'éducation, la santé, l'inclusion sociale et l'accessibilité. UN وأبلغت البرازيل عن خطتها للعيش دون حدود، التي تقدَّم من خلالها الاعتمادات المالية اللازمة لتنفيذ خطط العمل الاستراتيجية المتعلقة بالتعليم والصحة والإدماج الاجتماعي والتسهيلات الخاصة بالمعوقين.
    L'évaluation a également débouché sur un certain nombre de recommandations d'importance stratégique concernant le rôle des agents d'enregistrement, y compris leur formation et leur encadrement, les mécanismes de planification et de coordination et l'institutionnalisation du système d'information sur l'enregistrement des naissances. UN وقدم التقييم أيضا عددا من التوصيات ذات الأهمية الاستراتيجية المتعلقة بدور موظفي التسجيل، بما في ذلك تدريبهم والإشراف عليهم، وآليات التخطيط والتنسيق وتشغيل نظام معلومات منتظم لتسجيل المواليد.
    1. Plan d'action stratégique concernant les eaux usées urbaines UN 1 - خطة عمل استراتيجية بشأن ماء البلديات العادم
    Par ailleurs, un plan d'action stratégique concernant les eaux usées municipales a été mis au point en étroite collaboration avec l'OMS, Habitat et le Conseil de coordination pour l'eau potable et l'assainissement. UN وبالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية، والموئل، والمجلس التعاوني للإمداد بالمياه والصرف الصحي، وضعت خطة عمل استراتيجية بشأن المياه العادمة في البلديات.
    154. Les Inspecteurs notent l'absence de réflexion stratégique concernant la coopération triangulaire au sein des organismes des Nations Unies. UN 154 - ويلاحظ المفتشون أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تفتقر إلى التفكير الاستراتيجي بشأن التعاون الثلاثي.
    A. Plan d'action stratégique concernant les eaux usées urbaines 7 UN خطة العمل الاستراتيجية المعنية بماء البلديات العادم. ألف -
    Les objectifs de l'Approche stratégique concernant la réduction des risques sont les suivants : UN 14 - وتتمثل أهداف الخطة الاستراتيجية فيما يتعلق بتقليل المخاطر فيما يلي:
    Reconnaissant qu'il serait utile d'élaborer une vision stratégique concernant l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, et qu'il importe d'améliorer les données disponibles à cet effet, UN إذ يعترف بقيمة تطوير رأي استراتيجي بشأن استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، وأهمية تحسين البيانات المتاحة لهذا الغرض،
    La Turquie nourrit l'espoir que l'Arménie prendra une décision stratégique concernant l'avenir des relations turco-arméniennes et révisera sa politique en conséquence. UN وتأمل تركيا في أن تتخذ أرمينيا قرارا استراتيجيا بشأن مستقبل العلاقات التركية -الأرمينية وتراجع سياستها بناء عليه، وتتطلع إلى ذلك.
    1er janvier-15 février : analyse et recommandations du Groupe consultatif stratégique concernant la gestion du savoir UN 1 كانون الثاني/يناير إلى 15 شباط/فبراير: تحليل الفريق الاستشاري المعني بالاستراتيجية لإدارة المعارف وتوصياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus