"stratégique de développement" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية للتنمية
        
    • الاستراتيجية للتنمية
        
    • الإنمائية الاستراتيجية
        
    • التنمية الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجية لتنمية
        
    • استراتيجيا للتنمية
        
    • استراتيجية لتنمية
        
    • إنمائية استراتيجية
        
    • الاستراتيجي للتنمية
        
    • للتنمية الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجي لتنمية
        
    • استراتيجية لتطوير
        
    • تنمية استراتيجية
        
    • إنمائي استراتيجي
        
    • الاستراتيجية لتطوير
        
    Les mesures de prévention ont été intégrées à un plan stratégique de développement de la République du Kazakhstan qui arrive à terme en 2010. UN وأدمجت تدابير الوقاية من الإيدز في خطة استراتيجية للتنمية في جمهورية كازاخستان خلال الفترة التي تنتهي في عام 2010.
    Par la suite, le Mécanisme mondial a été officiellement invité à participer à la coordination des activités de mobilisation de l'assistance internationale en vue de l'élaboration du mandat relatif au plan stratégique de développement durable. UN وفي وقت لاحق، طُلب من الآلية العالمية رسمياً أن تساعد في تنسيق تعبئة المساعدة الدولية لصياغة اختصاصات خطة استراتيجية للتنمية المستدامة.
    :: L'adoption du Plan stratégique de développement sanitaire; UN :: اعتماد الخطة الاستراتيجية للتنمية الصحية؛
    La mise en œuvre du Plan stratégique de développement passe par l'engagement réitéré des donateurs. UN ويعد الالتزام المستمر من جانب المانحين أمرا أساسيا لتفعيل الخطة الإنمائية الاستراتيجية.
    Mise en œuvre du Plan national stratégique de développement (2006-2010) et Plan d'action pour le développement rural. UN تنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية للفترة 2006-2010، وخطة العمل المتعلقة بالتنمية الريفية
    Il est conforme au Plan stratégique de développement d'Haïti et a été approuvé par le Gouvernement. UN وقد روعي فيها أن تكون متوافقة مع الخطة الاستراتيجية لتنمية هايتي، وهي قد حظيت بتأييد الحكومة.
    9. Constate que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2007-2010; UN 9 - تعترف أيضا بمبادرة توكيلاو لوضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة ٢٠٠٧-2010؛
    9. Constate que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2007-2010; UN 9 - تعترف أيضا بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة ٢٠٠٧-2010؛
    9. Constate que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2007-2010; UN 9 - تعترف أيضا بمبادرة توكيلاو لوضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة ٢٠٠٧-2010؛
    Depuis notre indépendance en 1975, nous menons une campagne contre la faim et la pauvreté, que nous avons intégrée dans notre plan stratégique de développement. UN ومنذ نيلنا الاستقلال في عام 1975، أطلقنا حملة للقضاء على الفقر والجوع وأدمجناها في خطتنا الاستراتيجية للتنمية.
    Son plan stratégique de développement agricole avait notamment pour objectif de traiter les problèmes de dégradation des sols et de désertification. UN ومن أهداف خطتها الوطنية الاستراتيجية للتنمية المستدامة، في الواقع، معالجة مشاكل تدهور التربة والتصحر.
    — Dans le cadre du Plan stratégique de développement social, des soins médicaux ont été fournis dans 127 localités des départements de Concepción, San Pedro et Caaguazú ainsi qu'à 13 groupes de la zone périurbaine de la capitale. UN في إطار الخطة الاستراتيجية للتنمية الاجتماعية، قدمت المساعدة الطبية إلى 127 مستوطنة في مقاطعات كونسبسيون وسان بيدرو وكاغواز وإلى 13 مجموعة في المنطقة الحضرية المحيطة بالعاصمة.
    Le Premier Ministre supervise actuellement l'élaboration du Plan stratégique de développement national à moyen et à long terme. UN ويقود رئيس الوزراء حاليا الإعداد للخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية المتوسطة والطويلة الأجل.
    Le Plan national stratégique de développement est désormais l'unique document parapluie qui guide nos efforts en matière de développement et adopte des politiques en faveur des pauvres et des communautés rurales afin de réduire rapidement les niveaux de pauvreté. UN والخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية هي الآن الوثيقة الوحيدة الشاملة التي نستنير بها في ما نبذله من جهود إنمائية، وتركز بشكل واضح على خدمة الفقراء وسكان الأرياف بغية الإسراع في تخفيض مستويات الفقر.
    Les États fédérés de Micronésie souscrivent à la recommandation et continueront de collaborer avec les gouvernements des États et avec leurs partenaires à l'adoption de lois internes requises pour mettre en œuvre le volet du Plan stratégique de développement de la nation relatif à la promotion de la femme. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية وستواصل العمل مع حكومات الولايات ومع شركائها من أجل إدراج قوانين لتنفيذ المكوّن الجنساني من خطة التنمية الاستراتيجية للأمة في تشريعات البلد.
    La Police des Nations Unies collabore avec la Police nationale libérienne à l'établissement des priorités et de l'ordre d'exécution des projets de leur plan stratégique de développement, afin d'en maximiser l'impact. UN تعمل شرطة الأمم المتحدة مع الشرطة الوطنية الليب على ترتيب المشاريع حسب الأولوية وتحديد تسلسلها الزمني ضمن إطار خطة التنمية الاستراتيجية لإحداث أقصى قدر من التأثير.
    Le Gouvernement haïtien a signé le cadre stratégique intégré, qui reprend les principaux axes et priorités du plan stratégique de développement d'Haïti. UN وقد وقّعت حكومة هايتي الإطار الاستراتيجي المتكامل الذي يعتمد على الركائز والأولويات الرئيسية الواردة في الخطة الاستراتيجية لتنمية هايتي.
    Le NEPAD a fourni une vision collective et un cadre stratégique de développement socioéconomique pour l'Afrique. UN ووفرت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا رؤية جماعية وإطارا استراتيجيا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا.
    Un financement extrabudgétaire a été trouvé pour établir un plan stratégique de développement d'entreprise qui devrait lui faciliter la tâche. UN ووُفِّر التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية لإعداد خطة استراتيجية لتنمية الأعمال التجارية الهدف منها تيسير تلك المهمة.
    Ayant atteint notre objectif de stabilité, nous étions en mesure de préparer un plan stratégique de développement sur 20 ans pour remplacer le plan annuel mis en place à chaque exercice budgétaire. UN وبعد أن بلغنا هدف تحقيق الاستقرار، فإننا في وضع يسمح لنا بوضع خطة إنمائية استراتيجية مدتها 20 عاما، ستحل محل الخطة السنوية لكل سنة مالية.
    530. La réforme du système des soins de santé fait partie du programme stratégique de développement économique et social. UN 530- ويشكل إصلاح نظام الرعاية الصحية جزءاً مـن البرنامـج الاستراتيجي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La Mission aide également l'administration pénitentiaire à élaborer un plan stratégique de développement. UN وتدعم البعثة أيضا إدارة السجون من أجل وضع خطة للتنمية الاستراتيجية.
    Le PNUD appuie l'Agence en jouant un rôle d'appui critique dans la mise en œuvre progressive du Cadre stratégique de développement des capacités de l'Union africaine et du NEPAD qui est devenu un élément essentiel pour assurer la cohérence du renforcement des capacités. UN 93 - ويوفر البرنامج الإنمائي الدعم للوكالة من خلال أداء دور حيوي في دعم طرح الإطار الاستراتيجي لتنمية قدرات الاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، الذي أصبح إطارا أساسيا للسياسات الرامية إلى كفالة الاتساق في مجال بناء القدرات.
    D'autre part, un plan stratégique de développement des services de renseignements nationaux a été élaboré, avec un accent tout particulier sur le respect de l'État de droit. UN ووُضعت خطة استراتيجية لتطوير خدمات الاستخبارات الوطنية، مع تركيز على احترام سيادة القانون.
    Le Cabinet du Premier Ministre a élaboré un Plan stratégique de développement national à moyen et à long terme, qui doit être présenté en avril 2010. UN وأعد مكتب رئيس الوزراء خطة تنمية استراتيجية وطنية متوسطة إلى طويلة الأجل، ويتوقع أن تقدم في نيسان/أبريل 2010.
    Le plan stratégique de développement le plus récent fait une place importante à la santé et à la nutrition des enfants. UN ثم قال إن آخر إطار إنمائي استراتيجي يؤكد بقوة على صحة الطفل وغذائه.
    :: Tenue de réunions tous les deux mois avec l'Inspection générale de la Police nationale d'Haïti concernant la mise en œuvre du plan stratégique de développement de celle-ci, y compris le suivi des recommandations formulées dans le rapport annuel UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية، بما في ذلك متابعة التوصيات الواردة في التقرير السنوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus