Le BSCI a constaté que les activités de planification stratégique de la Mission avaient besoin d'être renforcées. | UN | كما توصل المكتب إلى أن التخطيط الاستراتيجي للبعثة بحاجة إلى تعزيز. |
La composante appui est représentée au sein de l'équipe de préparation de la mission intégrée, qui contribue à la planification stratégique de la Mission, conformément à la préparation des missions intégrées. | UN | عنصر الدعم مُمثل في فريق التخطيط في البعثة الذي يسهم في التخطيط الاستراتيجي للبعثة وفقا لعملية تخطيط البعثات المتكاملة. |
Le Secrétaire général indique que l'objectif stratégique de la Mission consiste toujours à renforcer et consolider la paix, la sécurité et la stabilité au Kosovo et dans la région. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن الأهداف الاستراتيجية للبعثة لا تزال تتمثل في تعزيز وتوطيد السلام والأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة. |
Finalement, le personnel de la Force de police permanente chargé de la logistique et de la planification devrait rendre entièrement opérationnel le concept d'opération pour la police intégré au plan stratégique de la Mission. | UN | وفي آخر المطاف، ينبغي أن يقوم موظفو اللوجستيات والتخطيط التابعون لقدرة الشرطة الدائمة بتفعيل مفهوم عمليات الشرطة المدرج في الخطة الاستراتيجية للبعثة على نحو كامل. |
Rapport de la Commission de l'Union africaine sur la revue stratégique de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) | UN | تقرير مفوضية الاتحاد الأفريقي عن الاستعراض الاستراتيجي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine (UA), en sa trois cent cinquante-sixième réunion tenue le 27 février 2013, a adopté la décision qui suit sur la Revue stratégique de la Mission de l'UA en Somalie (AMISOM) : | UN | بيان اتخذ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 356 المعقود في 27 شباط/فبراير 2013 القرار التالي بشأن الاستعراض الاستراتيجي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال: |
Le Groupe de la planification de la mission est considéré comme l'instrument de planification stratégique de la Mission. | UN | وتعتبر وحدة تخطيط البعثة بمثابة القدرة المكرسة للتخطيط الاستراتيجي في البعثة. |
Ils coordonneraient les apports à la planification stratégique de la Mission et au plan de mise en oeuvre intégré, et resteraient en contact avec la communauté diplomatique et le gouvernement de transition. | UN | ويتولى قطاع الشؤون السياسية تنسيق المدخلات المقدمة لأغراض التخطيط الاستراتيجي للبعثة وخطة التنفيذ المتكاملة، والاتصال بالأوساط الدبلوماسية والحكومة الانتقالية. |
Compte tenu des résultats de l'examen stratégique de la Mission réalisé par le Service européen pour l'action extérieure, le 13 juin, le Conseil de l'Union européenne a prorogé le mandat d'EULEX jusqu'au 14 juin 2016. | UN | استنادا إلى الاستعراض الاستراتيجي للبعثة الذي أجرته دائرة العمل الخارجي الأوروبي في 13 حزيران/يونيه، قرر مجلس الاتحاد الأوروبي تمديد ولاية بعثة الاتحاد الأوروبي حتى 14 حزيران/يونيه 2016. |
À l'issue d'une évaluation effectuée en décembre 2006, il a été recommandé que la Mission se dote d'un plan d'exécution et, vers cette période, une cellule de planification stratégique de la Mission a été approuvée et dotée de personnel. | UN | فقد أوصى تقييم أجري في كانون الأول/ديسمبر 2006 بأن تضع البعثة خطة لتنفيذ المهام؛ وفي فترة قريبة من ذاك التاريخ، أُقرَّ إنشاء خلية للتخطيط الاستراتيجي للبعثة وجرى توفير موظفين لها. |
Conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, l'objectif stratégique de la Mission consiste toujours à renforcer et consolider la paix, la sécurité et la stabilité au Kosovo et dans la région. | UN | واستنادا إلى قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، لا يزال الهدف الاستراتيجي للبعثة يتمثل في تعزيز وتوطيد السلام والأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة. |
En outre, d'après l'évaluation effectuée en avril 2007 par le Coordonnateur stratégique de la Mission, les mécanismes actuels de responsabilisation des ministères des Institutions provisoires et de la MINUK étaient inefficaces en raison des lacunes recensées dans les principaux domaines de la responsabilisation. | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقا لتقييم المنسق الاستراتيجي للبعثة في نيسان/أبريل 2007، كانت آليات المساءلة القائمة في الوزارات التابعة للمؤسسات المؤقتة والبعثة لا جدوى منها في ضوء نقاط الضعف المحددة في العناصر الأساسية للمساءلة. |
De plus, il coordonne, depuis juillet 2010, l'intégration de la planification stratégique de la Mission et de l'équipe de pays des Nations Unies ainsi que la création d'une commission présidentielle sur la réinstallation des personnes déplacées. | UN | ويؤدي شاغل هذه الوظيفة أيضاً دوراً هاماً في مجال التنسيق فيما يتعلق بتحقيق التكامل بين عمليات التخطيط الاستراتيجي للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري منذ تموز/يوليه 2010، وفيما يتعلق بإنشاء لجنة رئاسية معنية بإعادة توطين المشردين. |
:: Gestion : moyens et produits révisés à la hausse Les nouvelles ressources nécessaires s'expliquent par le choix stratégique de la Mission de renforcer l'efficacité de son rôle de facilitation. | UN | 80 - تُعزى الاحتياجات الجديدة إلى الأولوية الاستراتيجية للبعثة الرامية إلى تعزيز فعالية دور البعثة التيسيري. |
Il a à plusieurs reprises affirmé son appui à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et demandé une restructuration stratégique de la Mission sur le terrain, ainsi que l'application d'une politique de tolérance zéro à l'égard des membres de la Mission coupables d'abus sexuels. | UN | وشدد المجلس مرارا على دعمه لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واستحث عملية إعادة الهيكلة الاستراتيجية للبعثة في الميدان، فضلا عن تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا مع مرتكبي الإيذاءات الجنسية من أفراد البعثة. |
La nomination du Directeur de la communication devrait favoriser la réalisation des objectifs de communication stratégique de la Mission, ainsi que la fonction de coordination de cette dernière avec les organismes des Nations Unies, le Gouvernement afghan, la FIAS et les médias internationaux et nationaux. | UN | ومن المتوقع أن يعجل تعيين مدير للاتصالات تحقيق الأهداف الاستراتيجية للبعثة في مجال الاتصالات وكذلك دورها التنسيقي مع مختلف وكالات الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية ووسائط الإعلام الدولية والوطنية. |
En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, l'objectif stratégique de la Mission consiste toujours à renforcer et consolider la paix, la sécurité et la stabilité au Kosovo et dans la région. | UN | 6 - عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، لا تزال الأهداف الاستراتيجية للبعثة تتمثّل في تعزيز وتوطيد السلام والأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة. |
(P-4) et deux spécialistes de la planification (P-4 et P-3) aideront le Chef de cabinet à faire le point des enseignements tirés de l'application du plan stratégique de la Mission, à établir les rapports et à faire connaître les pratiques de référence, ainsi qu'à établir le plan stratégique de la Mission et à en suivre l'application. | UN | وسيساعد رئيس الموظفين موظف معني بأفضل الممارسات (من الرتبة ف-4) وموظفان معنيان بالتخطيط (من الرتبتين ف-4 و ف-3) في تحديد الدروس المستفادة خلال تنفيذ الخطة الاستراتيجية للبعثة، وفي تقديم تقارير عن أفضل الممارسات وتعميمها، وفي إعداد الخطة الاستراتيجية للبعثة ورصد تنفيذها. الموظفون الوطنيون |
1. Prend note du rapport de la Commission sur la Revue stratégique de la Mission de l'UA en Somalie [PSC/PR/2 (CCCLVI)]; | UN | 1 -يحيط علما بتقرير المفوضية عن الاستعراض الاستراتيجي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال (PSC/PR/2(CCCLVI))؛ |
En 2013, le Département des affaires politiques a entrepris de tirer les enseignements de l'examen stratégique de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq et des compressions budgétaires dont elle avait fait l'objet, afin de pouvoir à l'avenir mieux conduire l'examen stratégique des missions politiques spéciales sur le terrain et mieux fonder les décisions budgétaires s'y rapportant. | UN | وفي عام 2013، أجرت إدارة الشؤون السياسية عملية لاستخلاص الدروس من الاستعراض الاستراتيجي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وتخفيض ميزانية البعثة، للاستفادة من ذلك في المستقبل في الاستعراضات الاستراتيجية وإجراءات الميزانية المماثلة في البعثات السياسية الخاصة الميدانية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 27 février 2013, que m'a adressée M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, à laquelle est joint le < < Rapport de la Commission de l'Union africaine sur la revue stratégique de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) > > . | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 2013 موجهة من رمطان لعمامرة، مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن. ويرد في ضميمة هذه الرسالة تقرير مفوض الاتحاد الأفريقي عن الاستعراض الاستراتيجي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
a) Transférer le Groupe de la planification de la mission du Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour les opérations et l'état de droit au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, étant donné qu'il est considéré comme l'instrument de planification stratégique de la Mission (voir A/67/777, par. 31); | UN | (أ) نقل ملاك موظفي وحدة تخطيط البعثة (1 ف-5، 1 ف-3) من مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام للعمليات وسيادة القانون إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام، نظرا إلى أن الوحدة هي القدرة المكرسة للتخطيط الاستراتيجي في البعثة (انظر A/67/777، الفقرة 31)؛ |