Il a fait observer que, les marchés restant très volatiles et la situation très incertaine, la répartition stratégique des actifs devait être surveillée en permanence. | UN | وأشارت إلى أن معدلي تقلب الأسواق وعدم اليقين لا يزالا مرتفعين، مما يستوجب المواظبة على رصد التوزيع الاستراتيجي للأصول. |
Le portefeuille formait un tout et il fallait l'envisager sous l'angle de la répartition stratégique des actifs plutôt que sous celui d'opérations individuelles portant sur telle ou telle catégorie de titres. | UN | وشدد الممثل أيضا على أهمية دراسة الحافظة المالية برمتها من حيث التخصيص الاستراتيجي للأصول بدلا من التدقيق في فرادى المعاملات من حيث اختيار الأسهم. |
La répartition stratégique des actifs procède d'une stratégie d'investissement axée sur la maximisation du rendement du portefeuille de la Caisse. | UN | 139 - والتوزيع الاستراتيجي للأصول عبارة عن استراتيجية الاستثمار المثلى لزيادة العائدات إلى أقصى حد لفائدة الصندوق. |
Les auteurs du rapport recommandaient que la répartition stratégique des actifs soit modifiée de manière à diversifier davantage le portefeuille et à le mieux protéger des risques de marché. | UN | وقد أوصى التقرير بإدخال تغييرات عملية على التوزيع الاستراتيجي للأصول لتقليص إمكانية تعرض الصندوق للمخاطر بشكل منهجي ولزيادة التنويع. |
La politique d'investissement devrait prévoir une répartition stratégique des actifs qui réponde aux besoins d'une réserve constituée aux fins de l'assurance maladie des retraités, cette répartition pouvant être modifiée de manière à réduire le risque systémique et à accroître la diversification du portefeuille. | UN | ومن المتوقع أن تتضمن سياسة الاستثمار عنصرا للتوزيع الاستراتيجي للأصول يكون مناسبا لاحتياطي مخصص لاستحقاقات التأمين الصحي بعد التقاعد، على أن يتم تعديل ذلك التوزيع حسب الضرورة لخفض التعرض للمخاطر النظامية وزيادة التنويع. |
c) La modélisation de l'actif et du passif sur le long terme pourrait être un outil utile pour la détermination de la répartition stratégique des actifs; | UN | (ج) يمكن أن تستفيد عملية تحديد التوزيع الاستراتيجي للأصول من وضع نماذج متعلقة بالأصول والالتزامات؛ |
Les chefs de secrétariat ont constaté l'importance de la répartition stratégique des actifs et noté que la Caisse avait d'excellents résultats sur le long terme. | UN | ١١١ - وأقر فريق الرؤساء التنفيذيين بأهمية التوزيع الاستراتيجي للأصول ووجهوا الأنظار إلى أن أداء الصندوق اتسم بالتميّز على المدى الطويل. |
Un membre du Comité des placements a dit qu'il était difficile de gérer les situations inhabituelles sur les marchés et souligné qu'il importait de garder le cap en maintenant la répartition stratégique des actifs. | UN | ١١٢ - وذكر عضو بلجنة الاستثمارات أن التعامل مع الأوضاع غير العادية في الأسواق يمثل تحديا وشدد أيضا على أهمية الحفاظ على الانضباط والتقيد بالتوزيع الاستراتيجي للأصول. |
Au cours de l'exercice biennal considéré, la Caisse s'est penchée sur les changements à apporter à la politique d'allocation stratégique des actifs à long terme : les objectifs et la portée de cette politique seront examinés une fois que l'étude sur la modélisation actif-passif sera prête. | UN | 61 - وأضافت أنه جرى النظر خلال فترة السنتين المالية في التغييرات التي أدخلت على سياسة التوزيع الاستراتيجي للأصول في الأجل الطويل؛ إذ تقرَّر استعراض أهداف تلك السياسة ونطاقاتها بعد الانتهاء من الدراسة المتعلقة بوضع نماذج للأصول والخصوم. |
Le projet de politique d'investissement répond à la préoccupation fondamentale de la Caisse, qui est de couvrir ses obligations; il énonce le but premier de la politique d'investissement et en expose le détail par classe d'actifs; il traite des objectifs de performance, des indices de référence, de la stratégie de portefeuille, du style d'investissement, de la gestion du risque et de la répartition stratégique des actifs. | UN | 131 - وتعكس السياسة الاستثمارية المقترحة الهدف الاستراتيجي للصندوق المتمثل في تمويل الالتزامات، وتورد بالتفصيل هدف الاستثمار الرئيسي وفئات الأصول وهدف الأداء والمؤشرات المرجعية واستراتيجية حافظة الأوراق المالية ونمط الاستثمار وإدارة المخاطر والغاية المتمثلة في التوزيع الاستراتيجي للأصول. |
La méthode intégrée de gestion des risques et des rendements que constitue la GAP permettra à celui qui prend une décision d'investissement de fixer une répartition stratégique des actifs (une directive à long terme) conforme à la structure du passif de la Caisse. | UN | 14 - وسيسمح أسلوب الإدارة المتكاملة للمخاطر والعائدات في ما يتعلق بإدارة الأصول والخصوم لمتخذي قرارات الاستثمار باتباع التوزيع الاستراتيجي للأصول (وهي سياسة توجيهية طويلة الأجل) وفقا لهيكل الخصوم الخاص بالصندوق. |
Pour une caisse des pensions, le choix de la répartition stratégique des actifs est le facteur le plus important pour déterminer à la fois le rendement escompté et les risques éventuels qui contribuent généralement pour 85 % ou plus au rendement (le recours à des fonds indiciels cotés porte ce chiffre à près de 100 %). | UN | 148 - ويعد خيار التوزيع الاستراتيجي للأصول أهم العوامل في تحديد العائدات والمخاطر المتوقعة، مما يسهم بصورة نموذجية بما قدره 85 في المائة أو أكثر من العائدات (ويسهم تنفيذ تتبع المؤشرات في رفع تلك النسبة إلى 100 في المائة تقريبا). |
b) La définition d'une répartition stratégique des actifs axée sur des taux de rendement à long terme pour des portefeuilles, en particulier dans le cadre de régimes de pension à prestations définies ou d'autres régimes de prestations de sécurité sociale à long terme ou de nature similaire, dans lesquels les considérations relatives à la gestion actif-passif à long terme sont primordiales; | UN | (ب) التوزيع الاستراتيجي للأصول لحافظات أوراق مالية تهدف إلى تحقيق معدلات عوائد طويلة الأجل، لا سيما للاستحقاقات المحددة أو الضمان الاجتماعي الطويل الأجل أو الاستحقاقات المماثلة الأخرى الطويلة الأجل حيث تكون اعتبارات إدارة الأصول والخصوم ذات أهمية قصوى؛ |