"stratégiques de lutte contre la pauvreté" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية الحد من الفقر
        
    • المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر
        
    • المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر
        
    • استراتيجيات الحد من الفقر
        
    • الاستراتيجية لمكافحة الفقر
        
    • متعلقة باستراتيجية الحد من الفقر
        
    • الاستراتيجية لتخفيف الفقر
        
    • استراتيجية الحدّ من الفقر
        
    • بصورة استراتيجية بغية الحد من الفقر
        
    • الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر
        
    • استراتيجية تخفيف الفقر
        
    De nombreuses délégations ont encouragé le renforcement de la coopération avec les institutions de Bretton Woods, en particulier en ce qui concerne les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN وشجع كثير من الوفود قيام تعاون أكبر مع مؤسسات بريتون وودز، فيما يتعلق على وجه الخصوص بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Formation d'agents de l'État aux questions relatives à la problématique des sexes en vue de l'établissement des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté UN :: تدريب المسؤولين الحكوميين على القضايا الجنسانية لإعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    De nombreuses délégations ont encouragé le renforcement de la coopération avec les institutions de Bretton Woods, en particulier en ce qui concerne les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN وشجع كثير من الوفود قيام تعاون أكبر مع مؤسسات بريتون وودز، فيما يتعلق على وجه الخصوص بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    De même, il était essentiel que les populations concernées par les programmes et politiques prévus par les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté participent à l'élaboration de ces documents. UN غير أن مشاركة السكان المتأثرين ببرامج وسياسات الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر في عملية وضع هذه البرامج والسياسات هي أيضا مسألة ذات أهمية حاسمة.
    Les ministres s'étaient réjouis des progrès effectués depuis l'établissement des premiers documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN " 23 - وقد شعر الوزراء بالاغتباط إزاء التقدم المحرز منذ اتخاذ الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Les bureaux de pays de l'UNICEF avaient été chargés de collaborer activement en vue des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN ووجهت تعليمات إلى مكاتب اليونيسيف القطرية بالمشاركة بفعالية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Nous nous félicitons également des investissements privés, étant donné leur rôle dans la réalisation de nos objectifs stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN كما نرحب بالاستثمارات الخاصة، نظرا لدورها في تحقيق أهدافنا الاستراتيجية لمكافحة الفقر.
    Dans notre rapport intérimaire nous avons analysé les Cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté (CSRP) et critiqué les hypothèses de base sur lesquelles ils sont fondés ainsi que certains aspects de leur mise en œuvre. UN وتضمن تقريرنا المرحلي تحليلاً لورقات استراتيجية الحد من الفقر ووجِّه الانتقاد إلى افتراضاتهما الأساسية وأوجه تنفيذها.
    Source : Documents stratégiques de lutte contre la pauvreté des différents pays. UN المصدر: ورقات استراتيجية الحد من الفقر الوطنية الخاصة بالبلدان.
    Intégration de la stratégie de lutte contre le VIH/sida aux documents stratégiques de lutte contre la pauvreté UN - دمج استراتيجية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le Cadre de développement intégré et les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté ont été cités comme exemples d'instruments permettant de manière rapide et appropriée d'encourager un esprit de coopération. UN وجرى التنوية بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الشامل للتنمية وورقات استراتيجية الحد من الفقر كنماذج ملائمة ومناسبة التوقيت للصكوك التي تستهدف تعزيز روح التعاون.
    Documents stratégiques de lutte contre la pauvreté UN ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Il fallait instaurer un nouveau partenariat entre les institutions et les mouvements de la société civile pour lancer une initiative parallèle aux documents stratégiques de lutte contre la pauvreté qui étaient inadéquats, en vue d'examiner les effets des programmes d'ajustement sur la pauvreté. UN والمطلوب إرساء شراكة جديدة بين مؤسساتها وحركات المجتمع المدني، وتنفيذ عملية موازية لورقات استراتيجية الحد من الفقر التي تعاني من نقائص، وذلك للنظر في الآثار التي ترتبها برامج التكيف في ميدان الفقر.
    Le cadre de développement intégré et les Cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté (CSLP) doivent servir de base à des programmes que les pays bénéficiaires puissent s'approprier très largement. UN وينبغي للإطار الإنمائي الشامل وأوراق استراتيجية الحد من الفقر أن تصبح الأسس التي تقوم عليها البرامج التي تشعر البلدان المتلقية بالمِلكية الأصيلة لها.
    Les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté revêtaient un caractère important pour l'examen des questions relatives à l'allégement de la dette et des liens entre l'allégement de la dette et l'élimination de la pauvreté. UN وتعتبر الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر مهمة بالنسبة للنظر في تخفيف الدين وعلاقة هذا الأمر بالقضاء على الفقر.
    Il fallait souhaiter que les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté permettent de mener une action efficace, équitable et rapide, accompagnée de l'allocation de ressources suffisantes, en particulier pour les pays pauvres très endettés. UN ومن المؤمل أن تتسم عملية الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر بالفعالية والنزاهة والسرعة وأن تكون مصحوبة بما يلزم من تدفقات الموارد، ولا سيما إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    De même, il était essentiel que les populations concernées par les programmes et politiques prévus par les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté participent à l'élaboration de ces documents. UN غير أن مشاركة السكان المتأثرين ببرامج وسياسات الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر في عملية وضع هذه البرامج والسياسات هي أيضا مسألة ذات أهمية حاسمة.
    Les ministres s'étaient réjouis des progrès effectués depuis l'établissement des premiers documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN " 23 - وقد شعر الوزراء بالاغتباط إزاء التقدم المحرز منذ اتخاذ الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Les bureaux de pays de l'UNICEF avaient été chargés de collaborer activement en vue des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN ووجهت تعليمات إلى مكاتب اليونيسيف القطرية بالمشاركة بفعالية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Par ailleurs, pour accélérer la mise en œuvre de l'Initiative en faveur de ces pays, il apportera une contribution au fonds d'affectation spéciale à leur profit dans le cadre de la Banque mondiale et aidera les pays concernés à établir leurs documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN ومن جهة أخرى، من أجل تعجيل تنفيذ المبادرة لصالح تلك البلدان، ستقدم اليابان تبرعاً لصندوق التمويل الخاص لصالح تلك البلدان في إطار البنك الدولي وتساعد البلدان المعنية على وضع وثائقها الاستراتيجية لمكافحة الفقر.
    Toutefois, le fait de chercher à appliquer rapidement l'Initiative et à élaborer dans le même temps des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté de haute qualité avait créé certaines tensions. UN كما أن الهدف المزدوج المتمثل في الإسراع بتنفيذ المبادرة وتقديم ورقات متعلقة باستراتيجية الحد من الفقر عالية الجودة قد أدى إلى شيء من التوتر.
    Un bon nombre d'équipes de pays avaient fait état d'interactions entre les évaluations communes de pays et d'autres cadres directifs et plusieurs avaient parlé d'articulations sur les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN وأفادت كثير من الأفرقة القطرية عن وجود روابط بين التقييم القطري المشترك وأطر السياسة العامة الجارية الأخرى كما ذكر عدد منهم وجود روابط مع الورقة الاستراتيجية لتخفيف الفقر.
    Le processus CSLP y est analysé d'un œil critique en se fondant sur l'analyse de 9 des 19 cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté intérimaires (CSLPI). UN وبناء على تحليل 9 ورقات مما مجموعه 19 ورقة من ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر المرحلية، يدرس هذا التقرير دراسة نقدية عملية إعداد ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر.
    Des approches et méthodes spécifiques sont nécessaires aux villes pour parvenir à une meilleure gouvernance, adopter des plans et mesures stratégiques de lutte contre la pauvreté urbaine et l'exclusion sociale, améliorer la situation économique et sociale de tous les citoyens et protéger durablement l'environnement. UN إن المدن تحتاج إلى نهج ومنهجيات محددة لتحسين إدارتها، وللتخطيط والعمل بصورة استراتيجية بغية الحد من الفقر الحضري والإقصاء الاجتماعي وتحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية لكافة المواطنين وحماية البيئة بصورة مستدامة.
    282. Étant l'un des plus gros bailleurs de fonds pour l'aide au développement, la Communauté s'efforçait de tirer le meilleur parti possible des cadres et processus existants, comme les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté et le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN 282 - وقال إن الجماعة الأوروبية، وهي واحد من أكبر المانحين في مجال المساعدة الإنمائية، تحاول أن تستخدم الأطر والعمليات القائمة بأفضل ما يمكن، ومنها أوراق استراتيجية تخفيف الفقر وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus