"stratégiques des organisations" - Traduction Français en Arabe

    • الاستراتيجية للمنظمات
        
    • الاستراتيجية للمؤسسات
        
    • الاستراتيجية لكل من هاتين المنظمتين
        
    • الاستراتيجية لمنظمات
        
    Il a été noté que les documents budgétaires devaient comprendre des liens transparents complets avec les plans stratégiques des organisations. UN وأُشير إلى أن وثائق الميزانية بحاجة إلى أن تكفل وجود روابط شاملة وشفافة مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات.
    Il a été noté que les documents budgétaires devaient comprendre des liens transparents complets avec les plans stratégiques des organisations. UN وأُشير إلى ضرورة أن تكفل وثائق الميزانية وجود روابط شاملة وشفافة مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات.
    Elles ont demandé une simulation de budget intégré faisant clairement apparaître comment les ressources étaient reliées aux résultats dans le cadre de résultats des plans stratégiques des organisations. UN وطلبت الوفود نموذجا لميزانية متكاملة، يبين بوضوح طريقة ربط الموارد بالنتائج في أُطر النتائج الواردة في الخطط الاستراتيجية للمنظمات.
    C'est ainsi que la Norvège salue les dialogues structurés sur le financement en tant que première tentative conjointe de mieux aligner les ressources financières sur les priorités des plans stratégiques des organisations respectives. UN وانطلاقا من ذلك ترحب النرويج بعقد حوارات منظمة بشأن التمويل تكون باكورة الجهد المشترك من أجل تحسين مواءمة الموارد المالية مع أولويات الخطط الاستراتيجية للمؤسسات المعنية.
    Une délégation a demandé s'il existait un dialogue sur les politiques et une planification stratégique aux niveaux national et régional à propos des plans stratégiques des organisations. UN 137 - وسأل أحد الوفود عن الحوار المتعلق بالسياسات وفيما إذا كان التخطيط الاستراتيجي يتم على الصعيدين القطري والإقليمي بالنسبة للخطط الاستراتيجية لكل من هاتين المنظمتين.
    Elles ont félicité les VNU d'avoir promu des dispositifs de volontariat au niveau national ainsi que l'adoption de législations nationales en faveur du volontariat et l'ont encouragé à continuer de plaider pour la prise en compte systématique du bénévolat dans les cadres stratégiques des organisations du système des Nations Unies pour le développement, notamment dans l'optique de programmes exécutés conjointement. UN وأثنت الوفود على برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتشجيع مخططات العمل التطوعي على المستوى الوطني ووضع تشريعات وطنية بشأن العمل التطوعي، وشجعته على مواصلة تعزيز تعميم العمل التطوعي في الأطر الاستراتيجية لمنظمات الأمم المتحدة الإنمائية، بما في ذلك في البرامج المشتركة.
    Elles ont souligné qu'il importait d'aligner les descriptifs de programme de pays avec les plans stratégiques des organisations, les priorités nationales et les principes de l'examen quadriennal. UN وأبرزوا أهمية مواءمة وثائق البرامج القطرية مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات والأولويات الوطنية ومبادئ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    Elles ont demandé une simulation de budget intégré faisant clairement apparaître comment les ressources étaient reliées aux résultats dans le cadre de résultats des plans stratégiques des organisations. UN وطلبت الوفود نموذجا لميزانية متكاملة، يبين بوضوح طريقة ربط الموارد بالنتائج في أُطر النتائج الواردة في الخطط الاستراتيجية للمنظمات.
    Les délégations ont souligné qu'il importait d'aligner les descriptifs de programme de pays avec les plans stratégiques des organisations, les priorités nationales et les principes de l'examen quadriennal. UN وأبرزوا أهمية مواءمة وثائق البرامج القطرية مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات والأولويات الوطنية ومبادئ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies qui ne le font pas encore devraient prendre leurs décisions compte tenu de la gestion axée sur les résultats et veiller à ce que les ressources nécessaires soient allouées pour mettre en œuvre les plans stratégiques des organisations et la gestion axée sur les résultats. UN ينبغي للمجالس التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، التي لم تفعل ذلك بعد، أن تتخذ قراراتها بالاستناد إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج وأن تكفل تخصيص الموارد الضرورية لتنفيذ الخطط الاستراتيجية للمنظمات وإدارتها القائمة على النتائج.
    #2 : Les organes délibérants des organismes des Nations Unies qui ne le font pas encore devraient prendre leurs décisions compte tenu de la gestion axée sur les résultats et veiller à ce que les ressources nécessaires soient allouées pour mettre en œuvre les plans stratégiques des organisations et la gestion axée sur les résultats. UN التوصية 2: ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، التي لم تفعل ذلك بعد، أن تتخذ قراراتها بالاستناد إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج وأن تكفل تخصيص الموارد الضرورية لتنفيذ الخطط الاستراتيجية للمنظمات وإدارتها القائمة على النتائج.
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies qui ne le font pas encore devraient prendre leurs décisions compte tenu de la gestion axée sur les résultats et veiller à ce que les ressources nécessaires soient allouées pour mettre en œuvre les plans stratégiques des organisations et la gestion axée sur les résultats. UN :: التوصية 2: ينبغي للأجهزة التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، التي لم تفعل ذلك بعد، أن تتخذ قراراتها بالاستناد إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج وأن تكفل تخصيص الموارد الضرورية لتنفيذ الخطط الاستراتيجية للمنظمات وإدارتها القائمة على النتائج.
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies qui ne le font pas encore devraient prendre leurs décisions compte tenu de la gestion axée sur les résultats et veiller à ce que les ressources nécessaires soient allouées pour mettre en œuvre les plans stratégiques des organisations et la gestion axée sur les résultats. UN :: التوصية 2: ينبغي للأجهزة التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، التي لم تفعل ذلك بعد، أن تتخذ قراراتها بالاستناد إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج وأن تكفل تخصيص الموارد الضرورية لتنفيذ الخطط الاستراتيجية للمنظمات وإدارتها القائمة على النتائج.
    La représentante de la FICSA a également souligné que la prime de mobilité et de sujétion devait être établie en fonction des objectifs stratégiques des organisations, et non dans une optique de réduction des dépenses. UN 205 - وشدّد ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين أيضا على ضرورة الربط بين بدل التنقل والمشقة والأهداف الاستراتيجية للمنظمات بدلا من الربط بينه وبين تكلفة المعيشة.
    Les modifications proposées répondent à la demande, formulée à l'occasion de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, de simplification et d'harmonisation des instruments et processus spécifiques aux organismes et visent à assurer une plus grande harmonie entre les programmes de pays et les plans stratégiques des organisations. UN وتستجيب التغييرات المقترحة للدعوة الموجهة في الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية لتبسيط وتنسيق الأدوات والعمليات الخاصة بكل منظمة ولدعم تواؤم البرامج القطرية مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات.
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies qui ne le font pas encore devraient prendre leurs décisions compte tenu de la gestion axée sur les résultats et veiller à ce que les ressources nécessaires soient allouées pour mettre en œuvre les plans stratégiques des organisations et la gestion axée sur les résultats. UN ينبغي للأجهزة التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، التي لم تفعل ذلك بعد، أن تتخذ قراراتها بالاستناد إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج وأن تكفل تخصيص الموارد الضرورية لتنفيذ الخطط الاستراتيجية للمنظمات وإدارتها القائمة على النتائج.
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies qui ne le font pas encore devraient prendre leurs décisions en se fondant sur la gestion axée sur les résultats et veiller à ce que les ressources nécessaires soient allouées pour mettre en œuvre les plans stratégiques des organisations et la gestion axée sur les résultats. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أن تتخذ قراراتها بالاستناد إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج وأن تكفل تخصيص الموارد الضرورية لتنفيذ الخطط الاستراتيجية للمنظمات وإدارتها القائمة على النتائج، ما لم تكن قد فعلت ذلك.
    Un groupe de travail interne a examiné les programmes des organes délibérants et des organes directeurs, les échanges, les documents, ainsi que les plans stratégiques des organisations participantes en vue de recenser les questions stratégiques, les réformes nécessaires, les risques émergents et les questions prioritaires pour les États Membres. UN وأجرى فريق عمل داخلي استعراضا لجداول أعمال الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة ومداولاتها ووثائقها وكذلك الخطط الاستراتيجية للمنظمات المشاركة وذلك بهدف تحديد المسائل الاستراتيجية واحتياجات الإصلاح والمخاطر الناشئة والمسائل ذات الأولوية بالنسبة للدول الأعضاء.
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies qui ne le font pas encore devraient prendre leurs décisions compte tenu de la gestion axée sur les résultats et veiller à ce que les ressources nécessaires soient allouées pour mettre en œuvre les plans stratégiques des organisations UN أن تقوم الأجهزة التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ما لم تكن فعلت ذلك بعد، باتخاذ قراراتها بالاستناد إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج وأن تكفل تخصيص الموارد الضرورية لتنفيذ الخطط الاستراتيجية للمؤسسات وإدارتها القائمة على النتائج.
    Dans la recommandation 2, l'Inspecteur invite le Conseil d'administration à < < veiller à ce que les ressources nécessaires soient allouées pour mettre en œuvre les plans stratégiques des organisations et la gestion axée sur les résultats > > (ibid., par. 58). UN 25 - وفي التوصية 2، حث المفتش المجلس التنفيذي على أن " تكفل تخصيص الموارد الضرورية لتنفيذ الخطط الاستراتيجية للمؤسسات وإدارتها القائمة على النتائج " (المرجع نفسه، الفقرة 58).
    Une délégation a demandé s'il existait un dialogue sur les politiques et une planification stratégique aux niveaux national et régional à propos des plans stratégiques des organisations. UN 137 - وسأل أحد الوفود عن الحوار المتعلق بالسياسات وفيما إذا كان التخطيط الاستراتيجي يتم على الصعيدين القطري والإقليمي بالنسبة للخطط الاستراتيجية لكل من هاتين المنظمتين.
    Elles ont félicité les VNU d'avoir promu des dispositifs de volontariat au niveau national ainsi que l'adoption de législations nationales en faveur du volontariat et l'ont encouragé à continuer de plaider pour la prise en compte systématique du bénévolat dans les cadres stratégiques des organisations du système des Nations Unies pour le développement, notamment dans l'optique de programmes exécutés conjointement. UN وأثنت الوفود على برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتشجيع مخططات العمل التطوعي على المستوى الوطني ووضع تشريعات وطنية بشأن العمل التطوعي، وشجعته على مواصلة تعزيز تعميم العمل التطوعي في الأطر الاستراتيجية لمنظمات الأمم المتحدة الإنمائية، بما في ذلك في البرامج المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus