"stratégiques nucléaires" - Traduction Français en Arabe

    • النووية الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجية النووية
        
    • نووية استراتيجية
        
    Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues. UN وأبطلت فعالية منظومات الإيصال النووية الاستراتيجية بإزالة رؤوسها النووية أو من خلال تدابير أخرى اتفق عليها.
    Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues. UN وأبطلت فعالية منظومات الإيصال النووية الاستراتيجية بإزالة رؤوسها النووية أو من خلال تدابير أخرى اتفق عليها.
    En tout, les forces stratégiques nucléaires de la Fédération de Russie seront réduites d'environ 40 % en décembre 2001. UN وإجمالا، سيجري، بحلول كانون الأول/ ديسمبر 2001، خفض القوى النووية الاستراتيجية لدى الاتحاد الروسي بنحو 40 في المائة.
    Nous devrions également réfléchir à d'autres mesures visant à limiter les armes stratégiques nucléaires russes et américaines afin de pouvoir finalement renoncer à l'équilibre de la terreur fondé sur la dissuasion nucléaire réciproque dont nous avons hérité. UN وينبغي لنا التفكير أيضا بخطوات أخرى للحد من اﻷسلحة الاستراتيجية النووية الروسية واﻷمريكية بغية التمكن، في نهاية المطاف، من التخلي عن " توازن الرعب " الموروث والقائم على الردع النووي المتبادل.
    À ce jour, la Russie a éliminé au total 1 250 vecteurs de sous-marins lanceurs de missiles balistiques et d'ogives de missiles balistiques intercontinentaux, 43 sous-marins stratégiques nucléaires et 65 bombardiers lourds. UN وفي الوقت الحاضر تخلصت روسيا من ما مجموعه 250 1 من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية المطلقة من الغواصات و 43 غواصة نووية استراتيجية و 65 طائرة قصف ثقيلة.
    Les arsenaux stratégiques nucléaires ne représenteraient ainsi plus que 20 % des niveaux qu’ils avaient atteints pendant la guerre froide. UN وبذلك تخفض الترسانات النووية الاستراتيجية إلى ٠٢ في المائة من أعلى مستوى وصلت إليه أثناء الحرب الباردة وسيشكل ذلك خطوة رئيسية نحو تحقيق الهدف النهائي المتمثل في إخلاء العالم من اﻷسلحة النووية.
    Nous pensons que dans un avenir proche, tous les États dotés d'armes nucléaires seront amenés à se joindre aux efforts menés par la Russie et les États-Unis pour réduire leurs armements stratégiques nucléaires. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي، في المستقبل القريب، أن تنضم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الجهود الروسية والأمريكية الرامية إلى تخفيض أسلحتهما النووية الاستراتيجية.
    Un autre problème, qui préoccupe au plus haut point les députés russes et aussi, d'après ce que j'ai compris, les sénateurs américains, est celui des forces stratégiques nucléaires en configuration non nucléaire. UN وهناك مشكل آخر، يثير بشكل كبير اهتمام النواب في مجلس الدوما وكذلك، إن صحّ فهمي، اهتمام أعضاء مجلس الشيوخ، وهو القوى النووية الاستراتيجية في تشكيلة غير نووية.
    La conclusion du Traité de Moscou, qui prévoit la réduction des armes stratégiques nucléaires, devrait être un prélude à d'autres réductions massives des arsenaux nucléaires actuels des deux grandes puissances nucléaires. UN وإبرام معاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية ينبغي أن يمثِّل مقدمة لتحقيق المزيد من التخفيضات الكبيرة في الترسانات النووية الحالية للدولتين النوويتين الكبريين.
    Lorsque le nouveau Traité START aura été mis en œuvre, les forces stratégiques nucléaires des ÉtatsUnis et de la Fédération de Russie seront ramenées à leur niveau le plus bas depuis les années 1950. UN وعند تنفيذ معاهدة ستارت الجديدة بالكامل، ستبلغ القوات النووية الاستراتيجية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي أدنى مستوى لها منذ الخمسينات.
    Les efforts que font actuellement les deux plus grandes puissances dotées d'armes nucléaires pour réduire de façon radicale leurs arsenaux d'armes stratégiques nucléaires doivent être poursuivis et les autres Etats dotés d'armes nucléaires doivent en temps opportun être amenés à participer à ce processus. UN ويجب أن تواصل أقوى دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية جهودهما الحالية لتخفيض ترساناتهما من اﻷسلحة النووية الاستراتيجية تخفيضا جذريا، كما يجب أن تنضم الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية الى هذه العملية في الوقت المناسب.
    Toutefois, certains problèmes subsistent, telles la réaffirmation de doctrines stratégiques nucléaires fondées sur des perspectives exclusivement unilatérales, l'absence de mesures concrètes en faveur du désarmement général et de garanties de sécurité juridiquement contraignantes à l'égard des États non dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne la non-utilisation desdites armes et l'actuel état d'alerte de nombreuses armes. UN لكن لا تزال هناك بعض المشكلات، مثل تكرار التأكيد على المذاهب النووية الاستراتيجية القائمة على النهج الأحادية الجانب، والافتقار إلى تدابير محددة من أجل النهوض بنزع السلاح العام وتوفير ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية تكون ملزمة قانونا، واستمرار حالة التأهب لدى كثير من هذه الترسانات.
    En d'autres termes, en dépit du fait que la majorité de la communauté internationale réclamait l'interdiction totale et complète des essais, les appétits militaristes et les doctrines stratégiques nucléaires de certains pays ont encouragé le perfectionnement sans relâche et l'accumulation massive des armes nucléaires. UN بعبارة أخرى على الرغم من دعوة أغلبية المجتمع الدولي إلى حظر عام وكامل على التجارب، فإن الشهية العسكرية والمذاهب النووية الاستراتيجية لبعض البلدان شجعت على مواصلة تحسين اﻷسلحة النووية وتكديسها بكميات ضخمة.
    Parallèlement, les États-Unis et la Russie ont fait en sorte que les retombées en matière de sécurité de START II se concrétisent dès que possible par la désactivation, dès la fin de 2003, des vecteurs stratégiques nucléaires dont l'élimination est prévue. UN وفي الوقت نفسه، ضمنت الولايات المتحـدة وروسيا أن تتحقق المنافع اﻷمنية لستارت الثانية في أقرب وقت ممكن، وذلك أن يتم بحلول نهاية عــام ٢٠٠٣ تعطيل عمل وسائل إيصال اﻷسلحة النووية الاستراتيجية التي اتفق على أن يتم القضاء عليها.
    40. M. Logar se félicite de la réduction des armements stratégiques et non stratégiques nucléaires et de leurs vecteurs depuis la fin de la guerre froide, notamment des importantes réductions réalisées par deux États membres de l'Union européenne. UN 40- ورحّب السيد لوغار بعمليات خفض الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية ونظم إيصالها منذ انتهاء الحرب الباردة، بما في ذلك عمليات الخفض الكبيرة التي قامت بها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Depuis notre dernière rencontre, les États-Unis ont ratifié le Traité START II. L'Union européenne attend avec intérêt la ratification rapide de ce traité par la Russie, car sa pleine application ramènera les arsenaux d'armes stratégiques nucléaires de la Russie et des États-Unis à 3 000 et 3 500 unités, respectivement. UN وبعد اجتماعنا اﻷخير، صدقت الولايات المتحدة على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها. ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى التصديق الروسي المبكر على تلك المعاهدة، التي سيؤدي تنفيذها بالكامل إلى تخفيض ترسانات اﻷسلحة النووية الاستراتيجية الروسية والتابعة للولايات المتحدة إلى ٠٠٠ ٣ و٥٠٠ ٣ على التوالي.
    «Nous devrions ... réfléchir à d'autres mesures visant à limiter les armes stratégiques nucléaires russes et américaines.» (Ibid., 5e séance, p. 4) UN " ينبغي لنا التفكير أيضا بخطوات أخرى للحد من اﻷسلحة الاستراتيجية النووية الروسية واﻷمريكيــة " . )المحاضــر الرسمية للجمعية العامة، الـــدورة التاسعــة واﻷربعون، الجلسات العامة، الجلسة ٥، الصفحة ٣(
    À cet égard, mon pays se félicite du Traité de Moscou en tant que mesure positive pour la réduction des armes stratégiques nucléaires déployées aux États-Unis et dans la Fédération de Russie. Nous exhortons les deux parties à prendre d'autres mesures irréversibles, transparentes et vérifiables pour éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. UN وفي هذا السياق، رحبت بلادي بمعاهدة موسكو باعتبارها خطوة من أجل خفض ما كان قد تم نشره من أسلحة نووية استراتيجية في كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ونحث الطرفين أن يتخذا المزيد من التدابير التي لا رجعة فيها، والتي تتسم بالشفافية ويمكن التحقق منها، وصولا إلى القضاء الكامل على ترساناتهما النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus