L'étude de la microphysique des aérosols et des nuages stratosphériques polaires, et des cirrus dans la couche tropicale de transition. | UN | دراسات تتعلق بالايروصول والفيزياء المجهرية للغيوم الستراتوسفيرية القطبية وللسحب الرقيقة في الطبقة الانتقالية المدارية. |
Ce sont donc les télécommunications stratosphériques qui permettront de fournir aux consommateurs au coût le plus bas la majeure partie du service à large bande sur Internet. | UN | وبناء على ذلك فان الاتصالات الستراتوسفيرية سيقدم عبرها الى المستهلكين أكبر قدر من سعة الانترنيت على نطاق الترددات العريض بأقل تكلفة . |
Les systèmes stratosphériques et les systèmes en ondes millimétriques au sol sont des architectures adaptées pour couvrir des zones à forte densité de population. | UN | أما النظم الستراتوسفيرية والنظم اﻷرضية ذات الموجات الملليمترية فهي ترتيبات عالية الكثافة . |
Les mesures des aérosols stratosphériques devraient être poursuivies. | UN | ضرورة استمرار إجراء قياسات الهباء الجوي الاستراتوسفيري. |
Malgré quelques difficultés, les activités menées sur Terre et dans l'espace pour mesurer le niveau d'ozone et des principaux gaz en traces pertinents, la température et le niveau d'aérosols stratosphériques se sont poursuivies avec succès ces dernières années. | UN | على الرغم من بعض الصعوبات، استمرت وبنجاح على مدى الأعوام الماضية، القياسات الأرضية والقياسات الفضائية لطبقة الأوزون، وللغازات النزرة الأكثر صلة، ودرجة الحرارة، وهباء الغلاف الجوي. |
L'ozone stratosphérique est sensible aux baisses des températures stratosphériques résultant de l'accumulation de CO2 dans la stratosphère et aux modifications de la composition chimique de l'ozone dues aux émissions anthropiques de SAO, et continuera de l'être. | UN | ولقد تجاوب الأوزون الاستراتوسفيري، وسيظل يتجاوب، مع الانخفاضات في درجات حرارة طبقة الاستراتوسفير الناشئة من تراكم ثاني أكسيد الكربون في الاستراتوسفير ومع التغيرات في كيمياء الأوزون الناتجة من الانبعاثات البشرية المصدر للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Pour ce qui est de l'astronomie en infrarouge, des observations ont été faites à partir de ballons stratosphériques et de fusées-sondes. | UN | وفي مجال الرصد الفلكي باﻷشعة دون الحمراء ، أجريت عمليات رصد انطلاقا من مناطيد ومسابير صاروخية موجودة في الاستراتوسفير . |
L'appauvrissement de la couche d'ozone persiste jusqu'à ce que le réchauffement de la stratosphère polaire supprime les nuages stratosphériques et disperse le tourbillon circumpolaire au début de l'été. | UN | ويستمر نفاد اﻷوزون إلى أن يعمل احترار الستراتوسفير القطبي على طرد السحب الستراتوسفيرية ويؤدي إلى وقف الدوامة القطبية في أوائل الصيف. |
D'études sur les aérosols et la microphysique des nuages stratosphériques polaires et des cirrus de la couche de transition tropicale. | UN | الدراسات المتعلقة بالهباء والفيزياء المجهرية للغيوم الستراتوسفيرية القطبية وللسحب السِّمحاقية في الطبقة الانتقالية المدارية. |
Le Réseau de détection des changements stratosphériques (NDSC). | UN | 6 - شبكة الكشف عن التغييرات الستراتوسفيرية. |
Le développement mondial actuel des systèmes de ballons stratosphériques démontre clairement la viabilité à long terme de ce type de véhicule pour les sciences de l'espace proche. | UN | إنَّ التطوّر الراهن على نطاق العالم في نظم المناطيد الستراتوسفيرية يظهر بوضوح الاستدامة الطويلة الأمد التي يتَّسم بها هذا النوع من المركبات بالنسبة لعلوم الفضاء القريب. |
Les activités actuellement menées dans le monde pour mettre au point des systèmes de ballons stratosphériques démontrent clairement la viabilité à long terme de ce type de véhicules dans le domaine des sciences spatiales. | UN | يدلّ التطوّر الراهن على نطاق العالم لنظم المناطيد الستراتوسفيرية دلالة واضحة على الاستدامة الطويلة الأمد لهذا النوع من المركبات فيما يتعلق بعلوم الفضاء. |
Les deux autres, réputées terrestres, font appel à des répéteurs en ondes millimétriques du type cellulaire disposés sur les toits et à des plates-formes-relais stratosphériques. | UN | أما النظامان اﻵخران فيعتبران نظامين أرضيين ، وهما مكررات الموجات الملليمترية الخلوية التي تركب على سطوح المنازل ، ومنصات الترحيل الستراتوسفيرية . |
La technologie des plates-formes stratosphériques de télécommunications existe aujourd'hui et peut être exploitée, sous réserve de l'approbation des attributions de bandes de fréquence et des accords commerciaux nationaux. | UN | وتكنولوجيا المنصات الستراتوسفيرية للاتصالات السلكية واللاسلكية متاحة اﻵن للنشر على نطاق العالم ، رهنا بالموافقات على تخصيص الترددات ورهنا بالترتيبات الوطنية لتصريف اﻷعمال . |
Les campagnes expérimentales exécutées au moyen de ballons stratosphériques représentent une partie importante de l'effort spatial italien: des essais et l'étalonnage des instruments à utiliser dans l'espace sont effectués grâce à des vols de durée moyenne à longue dans la haute atmosphère terrestre. | UN | وتمثّل الحملات التجريبية التي يُضطلع بها بواسطة المناطيد الستراتوسفيرية جزءاً هاماً من أنشطة إيطاليا الفضائية: إذ إن عمليات اختبار ومعايرة الأجهزة التي يعتزم استخدامها في الفضاء تجرى بواسطة تحليقات متوسطة وطويلة الأمد داخل الغلاف الجوي للأرض. |
Les études concernant les processus qui préservent la couche d'aérosols stratosphériques, qui influe considérablement sur la chimie de l'ozone, ont progressé. | UN | التقدم في دراسات العمليات التي تحافظ على طبقة الهباء الجوي الاستراتوسفيري التي تُؤثر بشدة في كيمياء الأوزون. |
Ces recherches favoriseront également l'inclusion de processus appropriés dans les modèles utilisés pour évaluer les aspects des activités proposées en matière de géoingénierie par le renforcement intentionnel de la couche d'aérosols stratosphériques. | UN | من شأن تلك البحوث أيضاً أن تدعم إدراج عمليات ملائمة في النماذج المُستخدمة لتقييم جوانب الإجراءات الجيوهندسية المقترحة من خلال التعزيز المتعمد لطبقة الهباء الجوي الاستراتوسفيري. |
Il est désormais établi que l'évolution future de la couche d'ozone stratosphérique dépendra non seulement de la baisse des concentrations en SAO, mais également de la façon dont le climat influera sur les températures et la circulation stratosphériques. | UN | 8 - بات من الثابت تماماً أن تطور طبقة الأوزون الاستراتوسفيري لن يعتمد مستقبلاً على انحسار تركيزات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون فحسب بل أيضاً على مدى تأثير المناخ في درجات حرارة طبقة الاستراتوسفير ودورتها. |
Les observations ont montré que les hivers arctiques se caractérisent par une diminution des températures stratosphériques minimales. | UN | وقد أظهرت عمليات المراقبة والرصد أن فصول الشتاء الباردة في منطقة القطب الشمالي قد اتصفت بدرجات حرارة دنيا أكثر انخفاضاً في الغلاف الستراتوسفيري. |
Elle a aussi poursuivi ses expériences à l'aide de ballons stratosphériques, par exemple pour l'étude des aérosols dans l'atmosphère, de l'ultraviolet solaire et des rayons X durs. | UN | واصلت أيضا بعض تجارب اطلاق مناطيد الاختبار على ارتفاع عال ، ومنها مثلا قياسات الهباء في الغلاف الجوي ، واختبارات أشعة الطيف الشمسي فوق الحمراء ، والرصد الفلكي باﻷشعة السينية الشديدة النفاذية . |
Les mesures des températures stratosphériques contribueront à faire comprendre le problème de l’ozone, en particulier en ce qui concerne la prévision de la formation de nuages stratosphériques polaires dans des conditions de froid extrême. | UN | وسوف تسهم قياسات درجات الحرارة في الغلاف الطبقي في فهم مشكلة اﻷوزون ، ولاسيما فيما يتعلق بالتنبؤ بتكون السحب القطبية في الغلاف الطبقي في حالات البرودة الشديدة . |
Si toutes les émissions de SAO étaient éliminées après 2010, le retour du chlore et du brome stratosphériques à leurs niveaux de 1980 serait accéléré d'environ 13 ans (de 2046 à 2033) et une telle mesure aurait aussi des bienfaits sur le climat. | UN | إذا تم وقف جميع انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون بعد عام 2010، فإن موعد عودة الكلور والبروم في طبقة الاستراتوسفير إلى مستويات عام 1980 سيتقدم بنحو 13 عاماً (من 2046 إلى 2033)، وهذا ستكون له فوائد مناخية أيضاً. |