"structure des coûts" - Traduction Français en Arabe

    • هيكل تكاليف
        
    • هيكل التكاليف
        
    • هياكل التكاليف
        
    • هيكل التكلفة
        
    • وهيكل التكاليف
        
    • بنية التكاليف
        
    • هياكل التكلفة
        
    structure des coûts du budget unifié non comprises les contributions du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات الواردة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    structure des coûts du budget unifié à l'exclusion des contributions UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات
    structure des coûts du budget unifié (hors dépenses imputées sur le budget ordinaire de l'ONU) UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة، باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    :: Écarts entre la structure des coûts figurant dans les documents d'appel d'offres et les contrats et les pratiques optimales. UN :: لا يتماشى هيكل التكاليف في وثائق طلبات تقديم العروض وفي العقود مع أفضل الممارسات المتبعة في هذا المجال
    S'il est vrai que la structure des coûts de chaque organisation est différente, la méthode utilisée pour calculer les taux de recouvrement devrait cependant être harmonisée. UN 23 - وفي حين أن هياكل التكاليف مختلفة لكل منظمة، ينبغي تحقيق تواؤم في المنهجية المستخدمة لحساب معدلات الاسترداد.
    structure des coûts du budget unifié (hors dépenses imputées sur le budget ordinaire de l'ONU) UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة، باستثناء التبرعات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    structure des coûts du budget unifié à l'exclusion des contributions UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات
    structure des coûts du budget unifié (hors dépenses imputées sur le budget ordinaire de l'ONU) UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    structure des coûts du budget unifié à l'exclusion des contributions UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات
    94. Le cinquième objectif consiste à améliorer la structure des coûts et à accroître la productivité de l'Organisation. UN ٩٤ - والهدف الخامس هو تحسين إدارة هيكل تكاليف المنظمة ووضع برنامج محسن للفعالية من حيث التكاليف.
    De plus, la capacité de rémunérer les services variera probablement d'une PME à l'autre et selon la nature des prestations car c’est cette nature qui détermine la structure des coûts. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن القدرة على دفع تكاليف الخدمات يرجح أن تتفاوت فيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ووفقاً لنوع الخدمة المقدمة، باعتبار أن كل نوع من الخدمات له هيكل تكاليف مختلف.
    Figure 4 : structure des coûts de transport Rotterdam—Mombasa —Kigali (par la route), 1996 52 UN الشكل 4: هيكل تكاليف النقل، روتردام - مومباسا - كيغالي (براً) 52
    Figure 5 : structure des coûts de transport Rotterdam—Mombasa —Kigali (par la route), 1999 52 UN الشكل 5: هيكل تكاليف النقل، روتردام - مومباسا - كيغالي (براً) 52
    Figure 6 : structure des coûts de transport Rotterdam—Abidjan —Ouagadougou (par la route), 1999 61 UN الشكل 6: هيكل تكاليف النقل، روتردام - أبيدجان - واغادوغو (براً) 61
    Dans ce cas également, les différents systèmes nationaux en place ont une incidence sur la structure des coûts relatifs au fourniment du personnel. UN ومرة أخرى، تؤثر لالنظم الوطنية المختلفةأثر على في هيكل تكاليف إمدادالموظفين بأطقم العدة الأفراد بمجموعات العتاد والمعدات الشخصية والمعدات.
    C. Mesures prises pour optimiser la structure des coûts liés au RIT 75−76 24 UN جيم - الإجراءات المتخذة لاستخدام هيكل تكاليف سجل المعاملات الدولي استخداماً أمثل 75-76 29
    Une autre délégation souhaitait obtenir des précisions au sujet de la structure des coûts et des coûts indirects non pris en compte dans le taux standard de 7,5 %. UN وطلب وفد آخر معلومات عن هيكل التكاليف والتكاليف غير المباشرة التي لا تشملها نسبة الـ 7.5 في المائة المعيارية.
    Des renseignements lui avaient également été communiqués, à sa demande, sur la structure des coûts de l'exécution du contrat d'affrètement. UN وقدمت إليها أيضا في ذلك الوقت، وبناء على طلبها، تفاصيل عن هيكل التكاليف المتعلق بترتيب عقد الإيجار هذا.
    . Le rapport décrit comment le PCT évolue de manière constante en fonction des priorités et des besoins changeants des pays, des nouvelles technologies disponibles pour la fourniture de l'assistance technique et l'appui à celle-ci et des variations de la structure des coûts et des niveaux de ressources. UN ويصف التقرير كيفية استمرار تطور البرنامج استجابة للاحتياجات واﻷولويات المتغيرة في البلدان، وتوافر أوجه التكنولوجيا الجديدة من أجل دعم وإيصال المساعدة التقنية، وكذلك استمرار تطوره فيما يتصل بتغير هياكل التكاليف والاعتبارات المتعلقة بالموارد.
    Mais il s'est vite avéré que l'importance de ses coûts fixes était due à des questions structurelles et qu'il était donc impératif de modifier drastiquement la structure des coûts du Bureau. UN واتفق على تعديل هيكل التكلفة الخاص بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يتطلب اتخاذ تدابير صارمة للتغيير.
    En premier lieu, les coûts de transit terrestre des marchandises étaient plus élevés que les coûts de transport maritime. Il s'ensuivait que les efforts visant à améliorer la compétitivité des exportations des pays en développement sans littoral devaient porter en priorité sur le niveau et la structure des coûts de transit terrestre. UN فارتفاع عنصر تكاليف النقل العابر البري مقارنة برسوم الشحن البحري يعني ضمناً أن أي محاولة تبذل لزيادة القدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية غير الساحلية يتعين أن تهدف، في المقام الأول، إلى التأثير في مستوى وهيكل التكاليف المتكبدة في النقل العابر الداخلي.
    Dans ce secteur, où la structure des coûts est très homogène, la poursuite de la production en situation de baisse des prix est donc un phénomène courant. UN ويعني ذلك، في هذه الصناعة ذات بنية التكاليف المتجانسة، أن مواصلة الإنتاج رغم انخفاض الأسعار ظاهرة عامة.
    En ce qui concerne le recouvrement des coûts, les organismes des Nations Unies ont harmonisé leurs principes et leur terminologie, mais aucun accord n'a pu être conclu sur un tarif unique en raison des différences existant au niveau de la structure des coûts et de l'approche opérationnelle adoptée par les différents organismes. UN وفيما يتعلق باسترداد التكاليف، قامت وكالات الأمم المتحدة بمواءمة مبادئها ومصطلحاتها ولكنها لم تتفق على معدل وحيد بسبب الاختلافات في هياكل التكلفة وفي النهج التشغيلية الذي تتبعها كل وكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus