"structurel dans les pays" - Traduction Français en Arabe

    • الهيكلي في البلدان
        
    • الهيكلي لدى البلدان
        
    Faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences UN التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    Faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences. UN التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها.
    Il convient de faire expressément état des liens existant avec les plans d'ajustement structurel dans les pays où des plans de ce type sont en cours d'exécution. UN يلزم الإشارة بوجه خاص إلى الروابط مع خطط التكييف الهيكلي في البلدان التي يتم فيها تنفيذ هذه الخطط
    Faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences UN التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    Cela se traduirait par une amélioration de l'accès aux marchés des exportations des pays en développement et par le renforcement de la compétitivité de leurs industries, et faciliterait l'ajustement structurel dans les pays développés. UN ومن شأن ذلك أن يحسن فرص وصول صادرات البلدان النامية إلى اﻷسواق، وأن يعزز قدرة صناعاتها المحلية على المنافسة، وييسر التكيف الهيكلي لدى البلدان المتقدمة.
    Faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences. UN التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    Nous sommes fermement convaincus que les programmes d'ajustement structurel dans les pays en développement doivent établir un système de sécurité pour les plus pauvres parmi les pauvres jusqu'à ce que les fruits de la croissance économique soient largement répartis dans toute la société. UN واقتناعنا ثابت بأن برامج التكيف الهيكلي في البلدان النامية يجب أن توفر قاعدة أمن ﻷشد الناس فقرا إلى أن توزع ثمار النمو الاقتصادي على نطاق واسع في جميع قطاعات المجتمع.
    Une telle tendance à la baisse reflète aussi les progrès accomplis dans la mise en oeuvre des programmes d'ajustement structurel dans les pays en développement et les États d'Europe orientale, ainsi que l'existence de pressions budgétaires constantes et généralisées. UN وهذه التغييرات تعبر في الوقت ذاته عن التقدم في تنفيذ برامج التكيف الهيكلي في البلدان النامية وفي دول أوروبا الشرقية، كما تعبر عن الضغوط المستمرة والواسعة النطاق في الميزانيات.
    D. L'ajustement structurel dans les pays sortant d'un conflit 132 — 134 44 UN دال- التكيف الهيكلي في البلدان بعد النزاعات 132-134 43
    D. L'ajustement structurel dans les pays sortant d'un conflit UN دال- التكيف الهيكلي في البلدان بعد النزاعات
    Point 2 Politiques commerciales, ajustement structurel et réforme économique : faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences UN البند ٢ السياسات التجارية والتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي: التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    2 Politiques commerciales, ajustement structurel et réforme économique : faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences UN ٢ السياسات التجارية والتكيف الهكلي واﻹصلاح الاقتصادي: التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    Point 2 Politiques commerciales, ajustement structurel et réforme économique : faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences UN البند ٢ السياسات التجارية والتكييف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي: التطورات المتصلة بسياسات التكييف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    A la deuxième partie de sa quarante et unième session, il passera à l'ajustement structurel, en examinant les faits nouveaux qui concernent les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences. UN وسيوجه المجلس انتباهه في الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين الى التكييف الهيكلي بالنظر في التطورات المتعلقة بسياسات التكييف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها.
    2. Politiques commerciales, ajustement structurel et réforme économique : faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences. UN ٢ - السياسات التجارية والتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي: التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة النمو واﻵثار المترتبة عليها
    Il est donc nécessaire de susciter un changement structurel dans les pays en développement pour améliorer la qualité de la croissance et faire en sorte que cette croissance soit soutenue à moyenne et à longue échéance. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى حفز التحوّل الهيكلي في البلدان النامية من أجل النهوض بجودة النمو وضمان إدامته في الأجلين المتوسط إلى البعيد.
    Les recommandations du Rapport ont conduit à un consensus sur la nécessité de renforcer le Partenariat mondial pour le développement et de transformer les améliorations de l'environnement extérieur en un processus dynamique de croissance économique et d'ajustement structurel dans les pays en développement. UN وقد أدت توصياته المتعلقة بالسياسة العامة إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، وترجمة التحسن في البيئة الخارجية إلى عملية دينامية تتمثل في النمو الاقتصادي والتغير الهيكلي في البلدان النامية.
    L'utilité de prix minimaux et de garantie à l'exportation a également été examinée; ces mécanismes avaient été utilisés avec succès avant la mise en œuvre des nouvelles disciplines commerciales multilatérales et des programmes d'ajustement structurel dans les pays en développement. UN وناقش المشاركون أيضاً جدوى تحديد الأسعار الدنيا وضمانات أسواق الصادرات؛ وقد استخدمت هذه الآليات بنجاح قبل تنفيذ الضوابط التجارية الجديدة المتعددة الأطراف وبرامج التكيف الهيكلي في البلدان النامية.
    TD/B/41(2)/8 Faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences UN TD/B/41(2)/8 التطورات المتصلة بسياسات التكييف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    Cela se traduirait par une amélioration de l'accès aux marchés des exportations des pays en développement et par le renforcement de la compétitivité de leurs industries, et faciliterait l'ajustement structurel dans les pays développés. UN ومن شأن ذلك أن يحسن فرص وصول صادرات البلدان النامية إلى اﻷسواق، وأن يعزز قدرة صناعاتها المحلية على المنافسة، وييسر التكيف الهيكلي لدى البلدان المتقدمة.
    Cela se traduirait par une amélioration de l'accès aux marchés des exportations des pays en développement et par le renforcement de la compétitivité de leurs industries, et faciliterait l'ajustement structurel dans les pays développés. UN ومن شأن ذلك أن يحسن فرص وصول صادرات البلدان النامية إلى اﻷسواق، وأن يعزز قدرة صناعاتها المحلية على المنافسة، وييسر التكيف الهيكلي لدى البلدان المتقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus