"structurels de l'ue" - Traduction Français en Arabe

    • الهيكلية للاتحاد الأوروبي
        
    • الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي
        
    • الهيكلية الأوروبية
        
    L'aide des fonds structurels de l'UE n'est disponible que pour les programmes qui sont financés également sur le budget de l'État. UN إن مساعدة الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي ليست متاحة إلا للبرامج التي مُولت أيضا من ميزانية الدولة.
    Les résultats d'une évaluation de l'impact qu'a sur les femmes et les hommes l'utilisation des fonds structurels de l'UE par les femmes et les hommes seront disponibles à la fin de l'année. UN إن نتائج تقييم الأثر في المرأة والرجل عن استخدام منح الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي ستكون متاحة بنهاية السنة.
    La Pologne a également bénéficié des transferts structurels de l'UE, dont la plus grande partie a servi à financer des projets d'infrastructure et de ressources humaines. UN وقد استفادت بولندا أيضاً من تحويلات أموال الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي التي استخدم الجزء الأكبر منها لتمويل البنية التحتية ومشاريع رأس المال البشري.
    Les mesures d'exécution de ce programme sont financées par le budget gouvernemental et aussi par les fonds structurels de l'UE. UN أما تدابير تنفيذ هذا البرنامج فيتم تمويلها من واقع ميزانية الدولة إضافة إلى الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Dans certains des programmes autrichiens financés au moyen de fonds structurels de l'UE, des mesures spécifiques sont consacrées aux questions de parité. UN في بعض البرامج النمساوية التي تمولها الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي تتخذ بعض التدابير خصيصاً من أجل تشجيع تعميم المنظور الجنساني.
    Depuis 2004, la question de la participation équilibrée des femmes et des hommes à la prise de décision fait l'objet de projets financés par les fonds structurels de l'UE. UN أما مسألة المشاركة المتوازنة جنسانياً في صنع القرار فقد جرت معالجتها من خلال المشاريع المدعومة من الصناديق الهيكلية الأوروبية منذ عام 2004.
    L'objectif stratégique de la Lituanie est de mettre en place au niveau municipal de bons centres de crises pour les femmes gérés par des ONG et financés sur le budget de l'État et les fonds structurels de l'UE. UN وهدف ليتوانيا الاستراتيجي هو إنشاء مراكز وافية بغرض تناول أزمات المرأة، وتقوم بإدارة المراكز المنظمات غير الحكومية وتمولها ميزانية الدولة والصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي على المستوى البلدي.
    Afin de former le plus grand nombre possible d'habitants des zones rurales, le projet financé par les fonds structurels de l'UE sera élargi et couvrira l'ensemble du pays. UN ومن أجل تدريب أكبر عدد ممكن من سكان الريف، فإن تغطية هذه المشاريع المدعومة من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي سوف تتوسع لتشمل إقليم ليتوانيا بأسرها.
    Les buts et objectifs de cette vaste étude ont déjà été définis et on en est maintenant à étudier les possibilités de son financement, y compris par appel aux fonds structurels de l'UE. UN وقد تمت بالفعل صياغة مهام وأهداف هذه الدراسة الواسعة النطاق، والدراسة الآن في طور استكشاف الإمكانيات المالية لإنجازها، بما في ذلك الاستعانة بصناديق المساعدة الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    En ce qui concerne le programme national d'égalité des chances, il faut savoir que ce programme est financé sur le budget de l'État et qu'en outre, en raison de sa dimension stratégique d'égalité des chances, il remplit les conditions voulues pour obtenir l'aide des fonds structurels de l'UE. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الوطني لتكافؤ الفرص، فإن ميزانية الدولة تموله؛ وبالإضافة إلى ذلك، بسبب أبعاده الاستراتيجية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، فإنه مؤهل لتلقي المساعدة من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    En octobre 2012, il a entériné le projet de mécanisme de mise en œuvre des fonds structurels de l'UE à l'appui du logement et de l'infrastructure, incluant un projet pilote de construction de logements locatifs pour les populations marginalisées. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أيدت الحكومة مشروع آلية التنفيذ لدعم الهياكل الأساسية السكنية من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي التي تشمل أيضاً مشروعاً نموذجياً لتشييد السكن المخصص للإيجار للمجموعات المهمشة.
    L'élimination des stéréotypes sexuels, notamment sur le marché du travail et dans l'éducation, est une composante intégrale du nouveau Programme opérationnel de ressources humaines, qui a été établi pour la nouvelle période de programmation 2014-2020 dans l'utilisation des fonds structurels de l'UE. UN 75 - ويعد القضاء على القوالب النمطية الجنسانية، لا سيما فيما يتصل بسوق العمل والتعليم، عنصرا أصيلا من عناصر البرنامج التنفيذي للموارد البشرية الذي أنشئ حديثا، والذي أعد لفترة البرمجة الجديدة في استخدام الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي للفترة 2014-2020.
    Mme Purvaneckiene (Lituanie) dit que l'aide des fonds structurels de l'UE comprend une partie du budget de l'État stratégiquement planifié et ne prend pas fin quand un projet est achevé. UN 22 - السيدة بورفانيكييني (ليتوانيا): قالت إن الدعم من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي يشكل جزءا من ميزانية الدولة المخططة استراتيجيا، وإنه لا ينتهي لدى إنجاز مشروع ما.
    Mme Chutikul demande si le financement fourni par l'UE consiste en fonds de contrepartie et quel pourcentage de dépenses courantes pour les questions relatives à la condition de la femme (y compris le programme national) vient des fonds structurels de l'UE. UN 28 - السيدة شوتيكول: سألت عما إذا كان التمويل المقدم من الاتحاد الاوروبي يتكون من اعتمادات نظيرة وعن نسبة النفقات الحالية على شؤون المرأة (بما في ذلك البرنامج الوطني) التي أتت من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    En 2006-2008, le Fonds d'innovation sociale exécute un projet intitulé < < Égalité des chances pour les femmes et les hommes en matière d'emploi : mesures, pratiques, évolution de la situation > > , qui est financé par les fonds structurels de l'UE. UN 139- وفي الفترة 2006-2008، يكلف صندوق الابتكارات الاجتماعية على تنفيذ مشروع بعنوان " تكافؤ الفرصة للمرأة والرجل في مجال العمالة: التدابير والممارسات والتطورات " وهو مدعوم من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    Le développement des services sociaux de soins ambulatoire (centres de soins sociaux, asiles pour personnes âgées et handicapées, centres de soutien aux familles et aux personnes en détresse) est financé en partie par les fonds structurels de l'UE. UN كذلك فإن تطوّر الخدمات الاجتماعية الخارجية (مراكز الرعاية الاجتماعية النهارية والمواقع السكنية للمسنين والمعاقين ومراكز دعم الأسرة ومراكز الأزمات) تموّل جزئياً من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    Outre la formation relative à l'égalité entre les sexes ainsi que l'égalité d'accès aux principales voies de carrière, des formations séparées ont été organisées à propos de l'application dudit accès aux fonds structurels de l'UE. UN وبالإضافة إلى التدريب فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وبتعميم المنظور الجنساني يوجد أيضا تدريب مستقل يتعلق بتنفيذ تعميم المنظور الجنساني في الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي.
    De nombreux projets sont financés non seulement par le budget gouvernemental, mais aussi par des fonds structurels de l'UE ou d'autres fonds internationaux. UN وكثير من المشاريع لا يتم تمويلها فقط من خلال ميزانية الدولة ولكن تموَّل أيضاً من الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي أو من صناديق دولية أخرى.
    Pour traiter cette question, on utilise des fonds structurels de l'UE afin de financer des projets exécutés par des organisations de femmes, des institutions de recherche et d'autres organisations. UN وللتصدي لهذه المسألة تُستخدَم الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي لدعم المشاريع المنفّذة من جانب المنظمات النسائية ومؤسسات البحوث وغيرها من المنظمات.
    Ces questions sont également traitées dans le Cadre de référence stratégique national établi pour la période de programmation 2007-2013 des fonds structurels de l'UE. UN وهذا المنظور هو أيضاً مسألة يتناولها الإطار المرجعي للاستراتيجية الوطنية الذي تم إعداده لفترة البرمجة 2007-2013 في الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus