"stupéfiants et substances psychotropes" - Traduction Français en Arabe

    • المخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • بالمخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
        
    • المخدرة والمواد المؤثرة على العقل
        
    • للمواد المخدرة والمواد المؤثرة
        
    L'article 46 de la loi intitulée Narcotic Drugs and Psychotropic Substances Act (loi sur les stupéfiants et substances psychotropes) prévoit aussi l'extradition, y compris pour les infractions de blanchiment d'argent. UN كما تنص المادة 46 من قانون المخدرات والمؤثرات العقلية على التسليم، وهو ما يتعلق بجرائم غسل الأموال.
    ii) Nombre de mesures prises par l'Organe de contrôle en réponse aux rapports des gouvernements sur les stupéfiants et substances psychotropes. UN `2 ' عدد ردود فعل الهيئة على التقارير الواردة من الحكومات عن المخدرات والمؤثرات العقلية
    Un comité national a pour tâche de veiller à ce que les stupéfiants et substances psychotropes saisis soient incinérés et détruits. UN وتوجد لجنة وطنية تكفل حرق وإتلاف المخدرات والمؤثرات العقلية المصادرة.
    Le Gouvernement a ratifié en 2002 la Convention sur l'action de prévention et de lutte contre la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution de la SAARC, ainsi que les trois grandes conventions antidrogue des Nations Unies et la Convention sur les stupéfiants et substances psychotropes de la SAARC. UN وقال إن الحكومة صدقت على اتفاقية رابطة جنوب شرق آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء في عام 2002، وذلك بالإضافة إلى أهم ثلاث اتفاقيات للأمم المتحدة الخاصة بالمخدرات واتفاقية رابطة جنوب شرق آسيا المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Licence d'importation de stupéfiants et substances psychotropes UN ترخيص استيراد العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
    La loi sur les stupéfiants et substances psychotropes (loi No. 11 de 1988) s'efforce de réaliser un équilibre. UN وقد صدر قانون المخدرات والمؤثرات العقلية رقم 11 لسنة 1988.
    La loi no 11 de 1988 sur les stupéfiants et substances psychotropes, telle qu'amendée; UN قانون المخدرات والمؤثرات العقلية وتعديلاته رقم 11 لسنة 1988
    Il félicite l'OICS de la surveillance de la fabrication et du commerce des stupéfiants et substances psychotropes légaux, qui sont un moyen utile de combattre l'abus des drogues. UN وحكومته تثني على الهيئة ﻹشرافها على صنع وتجارة المخدرات والمؤثرات العقلية المشروعة، التي تشكل أداة مفيدة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Nous ne cesserons d'insister sur le fait qu'à l'échelle mondiale, il convient de déterminer et de définir clairement des voies et moyens en vue d'éviter le recyclage par voie de complicité des drogues, stupéfiants et substances psychotropes qui ont déjà fait l'objet de saisies. UN ولن نكف عن التشديد علــــى أننا، على الصعيد العالمي، يجب أن نحدد ونعرﱢف بوضوح السبل والوسائل لمنع عودة تجار المخدرات والمؤثرات العقلية الذين سبق القبض عليهم إلى توزيعها.
    De coordonner leur action pour intensifier la lutte contre la criminalité organisée et le terrorisme, et contre la distribution et l'écoulement illicites des stupéfiants et substances psychotropes; UN تنسيق اﻷنشطة الهادفة إلى تعزيز مكافحة الجريمة المنظمة، واﻹرهاب، وانتشار المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها بشكل غير مشروع؛
    Accord entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République de l'Équateur relatif à la coopération dans le domaine de la prévention et de la lutte contre la production, le trafic et la consommation illicite de stupéfiants et substances psychotropes. UN اتفاق بين حكومة رومانيا وحكومة جمهورية إكوادور بشأن التعاون في مجال منع ومكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع.
    Le fonctionnement et les prérogatives de la Cellule nationale de renseignement financier (UNIF) trouvent leur fondement dans l'article 213 de la loi organique relative aux stupéfiants et substances psychotropes ainsi que dans l'article 226 de la loi générale relative aux banques et autres établissements financiers. UN يرد الأساس القانوني لصلاحيات ومهام الوحدة الوطنية للمخابرات المالية في المادة 213 من القانون الأساسي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية وفي المادة 226 من القانون العام للمصارف والمؤسسات المالية الأخرى.
    - La Convention des Nations Unies, du 20 décembre 1988, contre le trafic illicite de stupéfiants et substances psychotropes; UN - اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 1988؛
    Il convient aussi de louer les autres activités des Nations Unies et de la communauté internationale, notamment celles visant à mettre fin à la préparation et au trafic des stupéfiants et substances psychotropes, les programmes de réadaptation, de traitement et de réintégration sociale et les programmes de développement alternatif. UN ولابد من الاشادة أيضا باﻷنشطة اﻷخرى التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي، وعلى وجه الخصــــوص اﻷنشطــــة الموجهة صوب وقف إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها بشكل غير مشروع؛ وإعادة التأهيل والمعالجة وبرامج إعادة الاندماج الاجتماعي؛ وبرامج التنمية البديلة.
    c. Directives et informations pertinentes sur la typologie/le profil des principaux stupéfiants et substances psychotropes (biennal); UN ج - مبادئ توجيهية ومعلومات مناسبة تتعلق بتوصيف وضع لمحات عن المخدرات والمؤثرات العقلية اﻷساسية )كل سنتين(؛
    L'État du Qatar a ratifié la Convention arabe contre le trafic illicite de stupéfiants et substances psychotropes par le décret N° 64 de 1995. UN 306- كما صادقت دولة قطر على الاتفاقية العربية لمكافحة المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية بموجب المرسوم رقم 64 لعام 1995.
    De même, le Ministère des finances saisit la Cellule nationale de renseignement financier chaque fois qu'il soupçonne que des opérations effectuées dans le cadre du commerce des articles de valeur susmentionnés sont liées à un des crimes visés par la loi relative aux stupéfiants et substances psychotropes. UN ويجوز أيضا لوزارة المالية أن تحيط الوحدة الوطنية للمخابرات المالية علما بوجود أي عملية مشبوهة في تجارة الأشياء الثمينة المشار إليها سابقا وتكون مرتبطة بالجرائم المنصوص عليها في القانون المتعلق بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    - Le trafic des stupéfiants (loi No 97-19 du 7 août 1997 relative aux stupéfiants et substances psychotropes.) UN - الاتجار بالمخدرات (القانون رقم 97-19 المؤرخ 7 آب/أغسطس 1997 المتعلق بالمخدرات والمؤثرات العقلية).
    Désireux de réglementer la fabrication, la vente et la distribution de produits pharmaceutiques, y compris les stupéfiants et substances psychotropes, au Kosovo, Édicte ce qui suit : UN ولغرض تنظيم استيراد المنتجات الصيدلانية وتصنيعها وبيعها وتوزيعها بما في ذلك العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية في كوسوفو،
    stupéfiants et substances psychotropes UN العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
    8-5-1 Mesures législatives et administratives pour la protection des enfants contre l'usage illicite de stupéfiants et substances psychotropes UN 8-5-1 التدابير التشريعية والإدارية لحماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للمواد المخدرة والمواد المؤثرة على العقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus