C'est un signe de faiblesse ou de stupidité de votre part qu'il soit toujours en vie. | Open Subtitles | انها علامة على الضعف او الغباء منك انه لا يزال على قيد الحياة |
Est-ce votre bien-aimée philosophie des Lumières nous libérera de la stupidité, et de la peur de la punition divine ? | Open Subtitles | هل سيقوم دعاه التحرير أصدقائك بتحريرنا من الغباء و الجهل و الخوف من عقوبه الإله ؟ |
J'aurais prouvé mon dévouement envers toi, envers notre famille, par pure stupidité ? | Open Subtitles | هل كنت لأثبت إخلاصي لك ولعائلتنا عبر الغباء المطلق؟ |
C'est à la stupidité de quelqu'un d'autre que l'on doit la publication d'un document qui aurait dû être le résultat de pourparlers qui n'avaient pas encore eu lieu. | UN | فبفضل غباء الغير، نُشرت الوثيقة التي كان ينبغي أن تشكل نتيجة للمباحثات التي كان لا يزال يتعين إجراؤها. |
Une grande stupidité et un manque total de jugement pour ce qui est des hommes. | Open Subtitles | إنه غباء التثاؤب العظيم مع إنعدام الحكم في الرجال تماماً. |
Tu veux connaître ma théorie, Fred? A propos de ta stupidité. | Open Subtitles | هل تودين سماع نظريتي، فريد؟ إنها حول مدي غبائك |
Surtout avec votre stupidité, et puis avec votre arrogance. | Open Subtitles | في الغالب مع الغباء الخاص بك، و جزئيا مع الغطرسة الخاص بك. |
Peut-être mais ce genre de stupidité est ce qui fait qu'on est si bons. | Open Subtitles | ربما , لكن ذلك النوع من الغباء هو الذي يجلعنا جيدين للغايه |
Il y aurait-il un moyen pour que tu puisses m'aider à comprendre la putain de stupidité de la race humaine ? | Open Subtitles | هل هناك طريقة تساعدونني بها في فهم الغباء لدى الجنس البشري؟ |
Je vais donner à chacun de vous une chance de plus pour mettre votre stupidité de côté et agir en tant qu'adultes. | Open Subtitles | حسناً سأعطيكما كلاكما فرصة أخيرة لكي تضعوا الغباء جانباً وتتصرفوا كبالغين |
C'est comme ton idiote fanfare annonçant que le roi de la stupidité est arrivé. | Open Subtitles | كما لو انه بوقك المزعج السخيف يعلن ان ملك الغباء قد وصل |
Si vous posez les questions sans la stupidité habituelle. | Open Subtitles | فقط إذا لم تكن الأسئلة بنفس القدر المعتاد من الغباء |
C'est une pente glissante de l'acceptation de soi à la suffisance et je ne suis pas fan d'autosatisfaction parce que ça mène à la stupidité et à l'obésité. | Open Subtitles | إنه منحدر زلق من القبول إلى الرضا عن النفس وأنا لست من المعجبين بالرضا عن النفس لأنه يقود إلى الغباء والبدانة |
À croire qu'il teste les limites de sa stupidité. | Open Subtitles | أعني, هذا فقط كأنه تدريب على الغباء الآن. |
Et j'aurais besoin d'utiliser cette stupidité pour aider la fusion a se passer. | Open Subtitles | وقد أضطر للتأثير على هذا الغباء للمساعدة في استمرار هذا الاندماج. |
Quand je parle de la stupidité des femmes, Je parle de celle-là, pas de vous. | Open Subtitles | لمّا أتحدث عن غباء النساء، أقصد تلك لا أنتِ. |
Ce n'est pas un crime, c'est juste de la stupidité. | Open Subtitles | حسنا , هذه ليست جريمه انه مجرد غباء |
Je suppose que cela va vous montrer la puissance et la stupidité des médias. | Open Subtitles | أظن أن الأمر أظهر مدى غباء وسائل الإعلام |
On discutait de la stupidité de ces rituels d'initiation et on se demandait pourquoi quelqu'un comme toi se soumettait à cette absurdité. | Open Subtitles | كنا نناقش الحماقة المطلقة لهذه الطقوس الابتدائية وكنا نتسائل كيف لفتاة مثلك تخضع لكل هذا؟ |
Bon, je pige, mais je dois dire quand même que c'est la pire stupidité qu'elle pouvait faire. | Open Subtitles | حسنا ، فهمت الآن ، لكن عليّ أيضا أن أقول هذا أغبى شيء يمكن أن تقوم به |
Vous n'avez pas échappé à la capture pendant 20 ans par stupidité. | Open Subtitles | لم تتفادى تعرضك للإعتقال لـ20 عاماً بتصرفك بغباء. |
Pour pouvoir filmer, le mettre sur Internet et montrer au monde l'étendue de leur stupidité. | Open Subtitles | الإنترنت على وينشروه فيلماً ليصوّروا غبائهم مدى العالم ليرى |
Mon cher mari, ne confirmez pas votre stupidité devant les invités. | Open Subtitles | زوجي العزيز لا داع لتاكيد حماقتك أمام الضيوف |
Et aujourïhui, l'assommante stupidité qui envoie les tanks ø Prague, par manque total ïimagination, ne peut pas me prendre ça non plus. | Open Subtitles | والان الغباء , الحمق الاسود هو من ارسل الدبابات الى براغ ولانه ليس لديه خيال لا يمكنه ان ينتزع منى ذلك |
Quand je me suis perdu à cause de ma stupidité... j'étais terrifié à l'idée que personne ne me retrouve. | Open Subtitles | عندما ضعتُ في دائرة غبائي... كنتُ خائفاً من ألاَّ يجدني أحدٌ قط. |
Maman dit: "N'est stupide que la stupidité. " | Open Subtitles | تقول أمى الغبى هو من يتصرف كغبى |