L'État partie a informé le Comité que le requérant avait quitté la Suède le 20 novembre 2010. | UN | وأبلغت الدولة الطرف السويد بأن صاحب الشكوى قد غادر السويد في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Le Protocole devrait être adopté par les ministres de l’environnement, qui se réuniront à Gothenburg (Suède) le 30 novembre 1999. | UN | ومن المقرر أن يعتمد البروتوكول في اجتماع لوزراء البيئة يعقد في غوتنبرغ، السويد في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
Il est arrivé en Suède le 26 octobre 1995, dans un état psychologique déplorable. | UN | ووصل إلى السويد في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ في حالة نفسية سيئة. |
Il est entré en Suède le 26 octobre 1995, muni d’un visa valide pour 90 jours et a voyagé avec un passeport iranien valide. | UN | ودخل السويد في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بتأشيرة سارية لمدة تسعين يوما وسافر بجواز سفر إيراني ساري المفعول. |
L'auteur et son fils sont arrivés en Suède le 23 décembre 1997 et ont déposé une demande de statut de réfugié le 29 décembre 1997. | UN | وقد وصلت صاحبة البلاغ وابنها إلى السويد في 23 كانون الأول/ديسمبر 1997 وطلبت اللجوء في 29 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
2.7 L'auteur et son fils sont arrivés en Suède le 23 décembre 1997, et ils ont demandé l'asile le 29 décembre 1997. | UN | 2-7 ووصلت صاحبة البلاغ وابنها إلى السويد في 23 كانون الأول/ديسمبر 1997 وطلبت اللجوء في 29 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
Il est arrivé en Suède le 8 février 1998 et a demandé l'asile le lendemain. | UN | وقد وصل صاحب البلاغ إلى السويد في 8 شباط/فبراير 1998 وتقدم بطلب اللجوء في اليوم التالي. |
2.10 L'auteur est arrivé en Suède le 8 février 1998 et a demandé l'asile le lendemain. | UN | 2-10 ودخل صاحب البلاغ السويد في 8 شباط/فبراير 1998 وطلب اللجوء في اليوم التالي. |
Le gouvernement a indiqué que l'intéressé était entré en Suède le 7 juillet 1990 sans passeport. | UN | وبينت الحكومة أنه دخل السويد في 7 تموز/يوليه 1990 دون جواز سفر. |
2.5 Y est entrée en Suède le 24 mars 1995 et a demandé l’asile. | UN | ٢-٥ ودخلت " صاد " السويد في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٥ وقدمت طلباً للحصول على اللجوء. |
2.5 L’auteur est arrivée en Suède le 12 mars 1993 et a demandé l’asile deux semaines plus tard. | UN | ٢-٥ ووصلت مقدمة البلاغ إلى السويد في ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٣، وطلبت اللجوء بعد أسبوعين من وصولها. |
2.6 L’auteur est arrivé en Suède le 6 février 1995 et a rejoint les membres de sa famille. | UN | ٢-٦ وصل مقدم البلاغ إلى السويد في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥ والتحق بأسرته. |
Il est entré en Suède le 14 décembre 1990 et il y a demandé l’asile. | UN | ودخل السويد في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠ وطلب اللجوء السياسي. |
2.4 Dès son arrivée en Suède, le 14 novembre 1991, l'auteur a demandé l'asile. | UN | ٢-٤ ووصلت مقدمة البلاغ إلى السويد في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، وطلبت اللجوء على الفور. |
La Convention est entrée en vigueur pour la Suède le 1er septembre 2010. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في السويد في 1 أيلول/سبتمبر 2010. |
8.2 L'État partie rappelle que la Convention relative aux droits des personnes handicapées est entrée en vigueur pour la Suède le 14 janvier 2009. | UN | 8-2 وتُذكِّر الدولة الطرف بأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دخلت حيز النفاذ في السويد في 14 كانون الثاني/يناير 2009. |
2.2 Dès leur arrivée en Suède, le 28 mai 2007, les requérants ont demandé l'asile. | UN | 2-2 وعقب وصول أصحاب الشكوى إلى السويد في 28 أيار/مايو 2007، قدموا طلب لجوء. |
2.2 Dès leur arrivée en Suède, le 28 mai 2007, les requérants ont demandé l'asile. | UN | 2-2 وعقب وصول أصحاب الشكوى إلى السويد في 28 أيار/مايو 2007، قدموا طلب لجوء. |
2.1 Le requérant est entré en Suède le 26 septembre 1999 et a immédiatement demandé l'asile. | UN | 2-1 دخل صاحب الشكوى السويد في 26 أيلول/سبتمبر 1999 والتمس اللجوء فور دخوله. |
2.5 La requérante et sa famille ont déposé une demande d'asile politique en Suède le 19 mars 1998. | UN | 2-5 وطلبت مقدمة الشكوى وأسرتها اللجوء السياسي في السويد في 19 آذار/مارس 1998. |