[L]e Gouvernement suédois a examiné la réserve formulée par le Gouvernement de la République d'El Salvador lors de la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | نظرت الحكومة السويدية في التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور عند التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En 2006 : Un contre rapport du gouvernement suédois a été établi pour le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | خلال عام 2006: أعد تقرير بديل للحكومة السويدية للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
[L]e Gouvernement suédois a examiné la réserve formulée par le Gouvernement de la République d'El Salvador lors de la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | نظرت الحكومة السويدية في التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور عند التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le système parlementaire suédois a commencé à évoluer au XIXe siècle, avec le transfert progressif du pouvoir politique de la monarchie au Parlement. | UN | وبدأ النظام البرلماني السويدي يتطور في القرن التاسع عشر عندما بدأت السلطة السياسية تنتقل من الملك إلى البرلمان. |
En 2010, le Parlement suédois a décidé de mettre en place une nouvelle structure pour cette formation. | UN | وقد اتخذ البرلمان السويدي عام 2010 قراراً بشأن الهيكل الجديد لتدريب المدرسين. |
D'une manière générale, le Gouvernement suédois a exprimé l'importance qu'il accordait au fait que les directives ne restreignent ni la liberté d'expression, ni celle de la presse, ni non plus celle de la recherche universitaire. | UN | وبوجه عام، أعربت حكومة السويد عن الاهتمام بألا تقيد المبادئ التوجيهية حرية الكلام أو الصحافة، أو حرية البحث اﻷكاديمي. |
Le Gouvernement suédois a signé le Protocole additionnel III aux Conventions de Genève qu'il s'apprête actuellement à ratifier. | UN | وقد وقعت الحكومة السويدية البروتوكول الإضافي الثالث لاتفاقيات جنيف وهي حاليا بصدد الإعداد للتصديق عليه. |
Le Gouvernement suédois a signé la Convention de 2008 sur les armes à sous-munitions dont il prépare actuellement la ratification. | UN | ووقعت الحكومة السويدية اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008، وهي حاليا بصدد الإعداد للتصديق عليها. |
Depuis les élections générales de 1994, le Gouvernement suédois a été composé d'un nombre égal d'hommes et de femmes. | UN | منذ الإنتخابات العامة التي جرت في عام 1994، تتألف الحكومة السويدية من عدد متساو من الرجال والنساء. |
Le Gouvernement suédois a adopté un programme d'action en vue de faciliter la prévention des conflits armés et d'y apporter sa contribution. | UN | وقــد اعتمـــدت الحكومة السويدية برنامج عمل لتسهيل منع الصراعات المسلحة واﻹسهام فيه. |
Le Gouvernement suédois a alloué une somme de 850 000 couronnes au financement de ce projet. | UN | وقدمت الحكومة السويدية مبلغا قدره 000 850 كرونا سويدي لدعم هذا المشروع. |
Le Gouvernement suédois a offert un soutien financier pour organiser la venue au Kenya des dirigeants traditionnels, pour participer à la phase III de la Conférence à Mbagathi. | UN | وقدمت الحكومة السويدية دعما ماليا لتغطية تكاليف سفر الزعماء التقليديين الذين سينضمون إلى مرحلة المؤتمر الثالثة، وذلك جوا من الصومال إلى مباغاتي. |
Le Gouvernement suédois a été chaudement remercié d'avoir accepté d'accueillir ce congrès. | UN | وقُدﱢم شكر حار إلى الحكومة السويدية على استعدادها لاستضافة المؤتمر. |
Le Gouvernement suédois a lancé au cours du printemps dernier un vaste programme pour appuyer les investissements durables et le développement technique en Suède. | UN | بدأت الحكومة السويدية هذا الربيع برنامجا شاملا لدعم الاستثمارات والمعونة الفنيــة المستدامتين في السويد. |
La semaine dernière, le Gouvernement suédois a décidé de soumettre au Parlement le projet de loi sur la ratification par la Suède du Protocole modifié. | UN | وقررت الحكومة السويدية في اﻷسبوع الماضي أن تقدم إلى البرلمان مشروع القانون الخاص بتصديق السويد على البروتوكول المعدل. |
Mon collègue suédois a déjà mentionné cette question. | UN | ولقد ذكر زميلي السويدي تلك القضية بالفعل. |
Le système juridique suédois a trouvé un équilibre fragile entre les droits de ses citoyens d'origine sâme et ceux qui des citoyens d'origines différentes. | UN | وحقق النظام القانوني السويدي توازناً دقيقاً بين مواطنيها من ذوي الأصول الصامية والمواطنين من أصول مختلفة. |
En Suède, il a été créé le Sameting, Parlement sami, mais, en même temps, le Parlement suédois a approuvé une loi qui ouvre les terrains de chasse traditionnels des Samis à l'ensemble des citoyens. | UN | وفي السويد، افتتح برلمان سامي، الساميتينغ، ولكن البرلمان السويدي قد سن في نفس الوقت قانونا يحق بموجبه لكل مواطن سويدي استخدام أراضي الصيد التقليدية المخصصة لجماعات سامي. |
A cet égard, il convient également de noter que le Parlement suédois a adopté récemment une loi qui incorpore dans le droit interne la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et les Protocoles Nos 1 à 8. | UN | وفي هذا الشأن، تجدر أيضا الاشارة الى أن البرلمان السويدي قد اعتمد مؤخراً قانوناً يدرج في القانون الداخلي الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والبروتوكولات رقم ١ الى ٨. |
:: En 1998, le Gouvernement suédois a chargé le Conseil national de la santé et de la sécurité sociale de lancer un projet visant à lutter contre la mutilation génitale des femmes. | UN | ● في عام 1998، عهدت الحكومة السويدية إلى المجلس الوطني السويدي للصحة والرعاية بمهمة بدء مشروع يرمي إلى مكافحة بتر الأعضاء التناسلية للإناث. |