L'octroi du congé dans les foyers est subordonné aux conditions suivantes : | UN | وللموظفين الحق في إجازة زيارة الوطن إذا استوفيت الشروط التالية: |
L'octroi du congé dans les foyers est subordonné aux conditions suivantes : | UN | وللموظفين الحق في إجازة زيارة الوطن إذا استوفيت الشروط التالية: |
L'octroi du congé dans les foyers est subordonné aux conditions suivantes : | UN | وللموظفين الحق في إجازة زيارة الوطن إذا استوفيت الشروط التالية: |
Ces activités sont fonction du programme de travail du Comité spécial, qui est approuvé chaque année par l’Assemblée générale et est donc subordonné aux directives que l’Assemblée donnera éventuellement à ses cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions. | UN | وترتهن اﻷنشطة ببرنامج عمل اللجنة الخاصة، الذي توافق عليه الجمعية سنويا، ومن ثم يخضع ﻷي توجيهات تصدرها الجمعية العامة في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين. |
203. Le versement de contributions volontaires pour le développement est fréquemment subordonné aux intérêts spécifiques du donateur qui peuvent différer des besoins du pays. | UN | 203 - ويخضع التمويل الطوعي للتنمية في أحيان كثيرة لشروط تمليها المصالح المحددة للجهات المانحة، وهذه المصالح قد تختلف عن " حاجات ورغبات " البلد المتلقي. |
L'emploi de ces fonds est subordonné aux directives des organes délibérants et à l'approbation de l'Assemblée générale et se fera à mesure que l'Assemblée générale et/ou le Conseil de sécurité créeront des missions ou en renouvelleront le mandat (A/58/6 (sect. 3) et Corr.1 et 2, par. 3.56). | UN | وسيكون استخدام الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة خاضعا لكل ولاية على حدة ولموافقة الجمعية العامة، متى تقوم الجمعية و/أو مجلس الأمن بإنشاء هذه الولايات أو تجديدها (A/58/6 (Sect.3) و Corr.1 و 2، الفقرة 3-56). |
L'octroi du congé dans les foyers est subordonné aux conditions suivantes : | UN | وللموظفين الحق في إجازة زيارة الوطن إذا استوفيت الشروط التالية: |
b) L'octroi du congé dans les foyers est subordonné aux conditions suivantes : | UN | )ب( يستحق الموظف إجازة زيارة الوطن إذا استوفيت الشروط التالية: |
b) L'octroi du congé dans les foyers est subordonné aux conditions suivantes : | UN | (ب)يستحق الموظف إجازة زيارة الوطن إذا استوفيت الشروط التالية: |
b) L'octroi du congé dans les foyers est subordonné aux conditions suivantes : | UN | (ب)يستحق الموظف إجازة زيارة الوطن إذا استوفيت الشروط التالية: |
b) L'octroi du congé dans les foyers est subordonné aux conditions suivantes : | UN | (ب)يستحق الموظف إجازة زيارة الوطن إذا استوفيت الشروط التالية: |
b) L'octroi du congé dans les foyers est subordonné aux conditions suivantes : | UN | (ب)يستحق الموظف إجازة زيارة الوطن إذا استوفيت الشروط التالية: |
b) L'octroi du congé dans les foyers est subordonné aux conditions suivantes : | UN | )ب( يستحق الموظف إجازة زيارة الوطن إذا استوفيت الشروط التالية: |
b) L'octroi du congé dans les foyers est subordonné aux conditions suivantes : | UN | (ب)يستحق الموظف إجازة زيارة الوطن إذا استوفيت الشروط التالية: |
Ces activités sont fonction du programme de travail du Comité spécial, qui est approuvé chaque année par l’Assemblée générale et est donc subordonné aux directives que l’Assemblée donnera éventuellement à ses cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions. | UN | وترتهن اﻷنشطة ببرنامج عمل اللجنة الخاصة، الذي توافق عليه الجمعية العامة سنويا، ومن ثم يخضع ﻷي توجيهات تصدرها الجمعية العامة في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين. |
203. Le versement de contributions volontaires pour le développement est fréquemment subordonné aux intérêts spécifiques du donateur qui peuvent différer des besoins du pays. | UN | 203- ويخضع التمويل الطوعي للتنمية في أحيان كثيرة لشروط تمليها المصالح المحددة للجهات المانحة، وهذه المصالح قد تختلف عن " حاجات ورغبات " البلد المتلقي. |
L'emploi de ces fonds sera subordonné aux directives des organes délibérants et à l'approbation de l'Assemblée générale et se fera à mesure que l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité créeront des missions ou en renouvelleront le mandat [A/58/6 (Sect. 3) et A/58/6/Corr.1, par. 3.56]. | UN | ويكون استخدام الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة خاضعا لكل ولاية على حـدة ولمـوافقة الجـمعية العـامة، حسبما وعندما تقرر الجمعية و/أو مجلس الأمـن إنشـاء ولايـات هـذه البعثـات أو تجـديـدها (A/58/6 (Sect. 3) و A/58/6/Corr.1، الفقرة 3-56). |