Les résolutions subséquentes adoptées par l'Assemblée générale ont réaffirmé les dispositions de la Déclaration. | UN | والقرارات اللاحقة التي اتخذتها الجمعية العامة تؤكد مجددا على اﻷحكام التي يتضمنها اﻹعلان. |
Les lois subséquentes se fonderont sur cet acquis et de nouveaux resguardos continueront d’être créés. | UN | واستندت القوانين اللاحقة إلى هذا الحق المكتسب واستمر إنشاء مناطق محمية جديدة. |
Ses réunions subséquentes seront convoquées par le Secrétaire général tous les deux ans ou sur décision de la Conférence des États Parties. | UN | ويدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف. |
La décision a été réaffirmée lors des réunions subséquentes du Forum. | UN | وقد أعيد تأكيد هذا القرار في اجتماعات لاحقة للمنتدى. |
Ses réunions subséquentes seront convoquées par le Secrétaire général tous les deux ans ou sur décision de la Conférence des États Parties. Article 48 Dépositaire | UN | ويدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف. |
La Commission devrait indiquer clairement que toutes les stratégies subséquentes seront alignées sur le Programme pour le changement. | UN | وقال إنه ينبغي للجنة أن ترسل إشارة واضحة مؤداها أن جميع الاستراتيجيات اللاحقة سيتم التوفيق بينها وبين خطة التغيير. |
Les Coprésidents ont posé les questions suivantes aux délégués pour orienter les discussions subséquentes : | UN | 194 - وبعث الرئيسان المشاركان بالأسئلة التالية إلى الحاضرين لتوجيه المناقشات اللاحقة: |
Ses réunions subséquentes seront convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies tous les deux ans ou sur décision de la Conférence des États Parties. | UN | ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف. |
Ses réunions subséquentes seront convoquées par le Secrétaire général tous les deux ans ou sur décision de la Conférence des États Parties. | UN | ويدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف. |
La première a trait aux cessions subséquentes, à savoir par exemple lorsque A cède une créance à B, puis B à C et ainsi de suite. | UN | يتعلق الأول بالاحالات اللاحقة حيث يحيل ألف إلى باء وباء إلى جيم، مثلا، وهكذا. |
Il ne l'a pas fait non plus lors des procédures subséquentes. | UN | كذلك لم يثر هذه المسألة في الإجراءات اللاحقة. |
Le calendrier des éditions subséquentes prévoit la parution de l'édition de 1993 d'ici à la fin de 1995, et celle des éditions de 1988, 1989 et 1994 en 1996. | UN | ويتضمن جدول إنتاج الطبعات اللاحقة تقديم طبعة عام ١٩٩٣ في نهاية عام ١٩٩٥، وطبعات ١٩٨٨ و ١٩٨٩ و ١٩٩٤ في عام ١٩٩٦. |
On a fait observer en réponse que le contenu de la notification devrait être différent s'agissant des cessions subséquentes. | UN | وردا على ذلك ، لوحظ أن محتوى الاشعار في سياق الاحالات اللاحقة ينبغي أن يكون مختلفا . |
Conventions limitant les cessions subséquentes 47 - 51 13 Article 27. | UN | المادة ٦٢ - الاتفاقات التي تحد من الاحالات اللاحقة |
Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes. | UN | وأشار إلى أن التوصية في شكلها الحالي سوف تؤدي إلى حماية الأطراف اللاحقة. |
Le calendrier de production des éditions subséquentes prévoit la parution de l'édition de 1991 à la fin de 1993, celle des éditions de 1987, 1992 et 1988 en 1994 et celle des éditions de 1989 et de 1993 en 1995. | UN | ويتضمن جدول انتاج اﻷعداد اللاحقة تقديم عدد ١٩٩١ في نهاية عام ١٩٩٣، وأعداد ١٩٨٧ و ١٩٩٢ و ١٩٨٨ في عام ١٩٩٤؛ وعددي ١٩٨٩ و ١٩٩٣ في عام ١٩٩٥. |
Le calendrier de production des éditions subséquentes prévoit l'envoi aux imprimeurs des éditions de 1987 et 1992 à la fin de 1994 et de celles de 1988, 1989 et 1993 en 1995. | UN | وطبقا لجدول إصدار اﻷعداد اللاحقة فسوف يقدم عددا ١٩٨٧ و ١٩٩٢ إلى المطابع في نهاية عام ١٩٩٤ وأعداد ١٩٨٨ و ١٩٨٩ و ١٩٩٣ في عام ١٩٩٥. |
Les juridictions compétentes ont également rejeté des demandes subséquentes d'aide juridictionnelle faites dans le cadre de la même affaire. | UN | وكذلك رفضت المحاكم المختصة طلبات لاحقة قدمها صاحب البلاغ في إطار نفس القضية للحصول على المساعدة القانونية. |
Le mandat des membres du Comité élus lors des élections subséquentes prendra effet le jour suivant la date d'expiration du mandat des membres du Comité qu'ils remplaceront. | UN | وتبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحلون محلهم. |
On a également fait observer que les paragraphes 2 et 4 du projet d'article 19 traitaient suffisamment les cas dans lesquels des notifications de cessions doubles étaient combinées à des notifications de cessions subséquentes. | UN | ولوحظ أيضا أن الفقرتين 2 و 4 من مشروع المادة 19 تتناولان على نحو كاف الحالات التي تدمج فيها الاشعارات باحالات مزدوجة مع اشعارات باحالات لاحقة. |
Si l'opération d'élimination ou de valorisation est l'une des opérations visées par les codes D13-D15 ou R12/R13, indiquer dans une pièce jointe les informations correspondantes sur les opérations subséquentes (D1-D15 ou R1-13). | UN | وإذا كانت عملية التخلص أو الاستعادة إحدى العمليات D15-D13 أو R12 أو R13، ترفق المعلومات الخاصة عن كل العمليات التالية الناجمة عن هذه العمليات (D15-D1 أو R13-R1). يشار كذلك إلى التكنولوجيا المستخدمة. |