"subséquentes" - Traduction Français en Arabe

    • اللاحقة
        
    • لاحقة
        
    • التالية الناجمة عن
        
    Les résolutions subséquentes adoptées par l'Assemblée générale ont réaffirmé les dispositions de la Déclaration. UN والقرارات اللاحقة التي اتخذتها الجمعية العامة تؤكد مجددا على اﻷحكام التي يتضمنها اﻹعلان.
    Les lois subséquentes se fonderont sur cet acquis et de nouveaux resguardos continueront d’être créés. UN واستندت القوانين اللاحقة إلى هذا الحق المكتسب واستمر إنشاء مناطق محمية جديدة.
    Ses réunions subséquentes seront convoquées par le Secrétaire général tous les deux ans ou sur décision de la Conférence des États Parties. UN ويدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف.
    La décision a été réaffirmée lors des réunions subséquentes du Forum. UN وقد أعيد تأكيد هذا القرار في اجتماعات لاحقة للمنتدى.
    Ses réunions subséquentes seront convoquées par le Secrétaire général tous les deux ans ou sur décision de la Conférence des États Parties. Article 48 Dépositaire UN ويدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف.
    La Commission devrait indiquer clairement que toutes les stratégies subséquentes seront alignées sur le Programme pour le changement. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن ترسل إشارة واضحة مؤداها أن جميع الاستراتيجيات اللاحقة سيتم التوفيق بينها وبين خطة التغيير.
    Les Coprésidents ont posé les questions suivantes aux délégués pour orienter les discussions subséquentes : UN 194 - وبعث الرئيسان المشاركان بالأسئلة التالية إلى الحاضرين لتوجيه المناقشات اللاحقة:
    Ses réunions subséquentes seront convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies tous les deux ans ou sur décision de la Conférence des États Parties. UN ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف.
    Ses réunions subséquentes seront convoquées par le Secrétaire général tous les deux ans ou sur décision de la Conférence des États Parties. UN ويدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف.
    La première a trait aux cessions subséquentes, à savoir par exemple lorsque A cède une créance à B, puis B à C et ainsi de suite. UN يتعلق الأول بالاحالات اللاحقة حيث يحيل ألف إلى باء وباء إلى جيم، مثلا، وهكذا.
    Il ne l'a pas fait non plus lors des procédures subséquentes. UN كذلك لم يثر هذه المسألة في الإجراءات اللاحقة.
    Le calendrier des éditions subséquentes prévoit la parution de l'édition de 1993 d'ici à la fin de 1995, et celle des éditions de 1988, 1989 et 1994 en 1996. UN ويتضمن جدول إنتاج الطبعات اللاحقة تقديم طبعة عام ١٩٩٣ في نهاية عام ١٩٩٥، وطبعات ١٩٨٨ و ١٩٨٩ و ١٩٩٤ في عام ١٩٩٦.
    On a fait observer en réponse que le contenu de la notification devrait être différent s'agissant des cessions subséquentes. UN وردا على ذلك ، لوحظ أن محتوى الاشعار في سياق الاحالات اللاحقة ينبغي أن يكون مختلفا .
    Conventions limitant les cessions subséquentes 47 - 51 13 Article 27. UN المادة ٦٢ - الاتفاقات التي تحد من الاحالات اللاحقة
    Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes. UN وأشار إلى أن التوصية في شكلها الحالي سوف تؤدي إلى حماية الأطراف اللاحقة.
    Le calendrier de production des éditions subséquentes prévoit la parution de l'édition de 1991 à la fin de 1993, celle des éditions de 1987, 1992 et 1988 en 1994 et celle des éditions de 1989 et de 1993 en 1995. UN ويتضمن جدول انتاج اﻷعداد اللاحقة تقديم عدد ١٩٩١ في نهاية عام ١٩٩٣، وأعداد ١٩٨٧ و ١٩٩٢ و ١٩٨٨ في عام ١٩٩٤؛ وعددي ١٩٨٩ و ١٩٩٣ في عام ١٩٩٥.
    Le calendrier de production des éditions subséquentes prévoit l'envoi aux imprimeurs des éditions de 1987 et 1992 à la fin de 1994 et de celles de 1988, 1989 et 1993 en 1995. UN وطبقا لجدول إصدار اﻷعداد اللاحقة فسوف يقدم عددا ١٩٨٧ و ١٩٩٢ إلى المطابع في نهاية عام ١٩٩٤ وأعداد ١٩٨٨ و ١٩٨٩ و ١٩٩٣ في عام ١٩٩٥.
    Les juridictions compétentes ont également rejeté des demandes subséquentes d'aide juridictionnelle faites dans le cadre de la même affaire. UN وكذلك رفضت المحاكم المختصة طلبات لاحقة قدمها صاحب البلاغ في إطار نفس القضية للحصول على المساعدة القانونية.
    Le mandat des membres du Comité élus lors des élections subséquentes prendra effet le jour suivant la date d'expiration du mandat des membres du Comité qu'ils remplaceront. UN وتبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحلون محلهم.
    On a également fait observer que les paragraphes 2 et 4 du projet d'article 19 traitaient suffisamment les cas dans lesquels des notifications de cessions doubles étaient combinées à des notifications de cessions subséquentes. UN ولوحظ أيضا أن الفقرتين 2 و 4 من مشروع المادة 19 تتناولان على نحو كاف الحالات التي تدمج فيها الاشعارات باحالات مزدوجة مع اشعارات باحالات لاحقة.
    Si l'opération d'élimination ou de valorisation est l'une des opérations visées par les codes D13-D15 ou R12/R13, indiquer dans une pièce jointe les informations correspondantes sur les opérations subséquentes (D1-D15 ou R1-13). UN وإذا كانت عملية التخلص أو الاستعادة إحدى العمليات D15-D13 أو R12 أو R13، ترفق المعلومات الخاصة عن كل العمليات التالية الناجمة عن هذه العمليات (D15-D1 أو R13-R1). يشار كذلك إلى التكنولوجيا المستخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus