"subsidiaire intitulé" - Traduction Français en Arabe

    • الفرعي المعنون
        
    • الفرعي بشأن
        
    • فرعيا عنوانه
        
    Le Conseil examinera le point subsidiaire intitulé " Assistance économique spéciale, aide humanitaire et secours en cas de catastrophe " pendant deux séances au cours de sa session de fond de 1997. UN وسينظر المجلس في البند الفرعي المعنون " المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث " في جلستين أثناء دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١.
    Un groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable > > . UN ٢٦ - قام فريقٌ أول بدراسة الموضوع الفرعي المعنون ' ' تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة``.
    8. Décide de continuer à examiner cette question à sa cinquante-cinquième session au titre du point subsidiaire intitulé «Questions relatives aux droits de l’homme, y compris les divers moyens de mieux assurer l’exercice effectif des droits de l’homme et des libertés fondamentales». UN ٨ - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والخمسين في إطار البند الفرعي المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان، بما فيها النهج المختلفة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية " .
    19. Le Groupe de travail a aussi examiné le point subsidiaire intitulé " Les peuples autochtones et la santé " et a décidé de maintenir la question à l'ordre du jour pour en reprendre l'examen à sa session suivante. UN ١٩ - ونُظر أيضا في البند الفرعي المعنون " الشعوب اﻷصلية والصحة " ، وتقرر اﻹبقاء على مسألة الصحة مدرجة في برنامج الفريق العامل للنظر فيها في دورته السادسة عشرة.
    9. Quatre intervenants ont fait des déclarations sur le thème subsidiaire intitulé: " Réforme intégrée de la justice pénale, l'accent étant mis sur les magistrats du parquet, les tribunaux et les prisons " . UN 9- قدم أربعة من المشاركين في المناقشة بيانات عن الموضوع الفرعي بشأن " اصلاح نظام العدالة الجنائية المتكامل مع تركيز خاص على المدعين العموميين والمحاكم والسجون " .
    9. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante et unième session, au titre du point intitulé < < Questions autochtones > > , un point subsidiaire intitulé < < Deuxième Décennie internationale des populations autochtones > > . UN 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين في إطار البند المعنون " قضايا الشعوب الأصلية " بندا فرعيا عنوانه " العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم " .
    Un deuxième groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Promouvoir l'initiative, l'innovation et la gestion des risques en faveur du développement durable > > . UN ٣2 - قام فريق ثانٍ بدراسة الموضوع الفرعي المعنون ' ' تعزيز القيادة والابتكار وإدارة المخاطر من أجل تحقيق التنمية المستدامة``.
    25. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-neuvième session, au titre du point intitulé " Mondialisation et interdépendance " , le point subsidiaire intitulé " Migrations internationales et développement " ; UN " 25 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين، في إطار البند المعنون ' العولمة والترابط`، البند الفرعي المعنون ' الهجرة الدولية والتنمية`؛
    10. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session le point subsidiaire intitulé < < Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures > > . UN 10 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند الفرعي المعنون " حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة "
    11. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session, au titre du point intitulé " Développement durable " , le point subsidiaire intitulé " Convention sur la diversité biologique " . > > UN " 11 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند الفرعي المعنون ' اتفاقية التنوع البيولوجي` في إطار البند المعنون ' التنمية المستدامة`. "
    24. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante et unième session le point subsidiaire intitulé " Migrations internationales et développement " . > > UN " 24 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند الفرعي المعنون ' الهجرة الدولية والتنمية` " .
    26. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante et unième session le point subsidiaire intitulé < < Migrations internationales et développement > > . UN 26 - تـقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند الفرعي المعنون " الهجرة الدولية والتنمية " .
    60. Décide de supprimer le point subsidiaire intitulé < < Nomination de membres du Tribunal administratif des Nations Unies > > relevant du point de l'ordre du jour intitulé < < Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations > > ; UN 60 - تقرر أن تحذف من جدول أعمالها البند الفرعي المعنون " تعيين أعضاء في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة " من البند المعنون " تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى " ؛
    Dans sa décision 2005/311, le Conseil a décidé de reporter l'examen du point subsidiaire intitulé < < Coopération internationale en matière fiscale > > à sa session d'organisation de 2006. UN قرر المجلس في مقرره 2005/311، تأجيل النظر في البند الفرعي المعنون " التعاون الدولي في المسائل الضريبية " إلى الدورة التنظيمية للمجلس لعام 2006.
    Nous débattons aussi en parallèle du point subsidiaire intitulé < < Les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique > > , conformément à la résolution 57/296 de décembre 2002. UN وفي الوقت نفسه، نناقش اليوم أيضا البند الفرعي المعنون " أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها " ، وفقا للقرار 57/296 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    4. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquante-huitième session, dans son rapport sur le point subsidiaire intitulé " Stratégie internationale de réduction des catastrophes " , de la suite qui aura été donnée à la présente résolution. > > UN " 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار ضمن تقريره المقدم في إطار البند الفرعي المعنون `الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ' . "
    Un groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Mettre la gouvernance publique au service du programme de développement pour l'après-2015 > > . UN 32 - قام فريق بدراسة الموضوع الفرعي المعنون " تسخير الحوكمة العامة لأغراض خطة التنمية لما بعد عام 2015 " .
    À sa 2e séance plénière, le 19 septembre 2008, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d'inscrire à l'ordre du jour de sa soixante-troisième session, sous le point intitulé < < Promotion et protection des droits de l'homme > > , le point subsidiaire intitulé < < Convention relative aux droits des personnes handicapées > > et de le renvoyer à la Troisième Commission. UN 1 - قررت الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثالثة والستين، في إطار البند " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " البند الفرعي المعنون " اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " . وأن تحيله إلى اللجنة الثالثة.
    60. Décide de supprimer le point subsidiaire intitulé < < Nomination de membres du Tribunal administratif des Nations Unies > > relevant du point de l'ordre du jour intitulé < < Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations > > ; UN 60 - تقرر أن تشطب من جدول أعمالها البند الفرعي المعنون " تعيين أعضاء في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة " من البند المعنون " تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى " .
    25. M. Vernor Muñoz Villalobos, Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, a abordé le thème subsidiaire intitulé < < Envisager l'éducation dans le domaine des droits de l'homme comme un moyen de garantir une éducation de qualité > > . UN 25- تناول السيد فيرنور مونيوس فيلالوبوس، المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، الموضوع الفرعي المعنون " فهم التثقيف في مجال حقوق الإنسان كعملية ترمي إلى ضمان التعليم ذي النوعية الجيدة " .
    Le Groupe de travail a examiné le point relatif à la santé des peuples autochtones, l'évolution des normes concernant les droits des peuples autochtones et le point subsidiaire intitulé " Définition de la notion de peuples autochtones " . UN وتم بحث موضوع صحة السكان اﻷصليين والنظر في تطور المعايير المتصلة بحقوق الشعوب اﻷصلية والبند الفرعي بشأن " تعريف مفهوم الشعوب اﻷصلية " .
    17. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante et unième session, dans le cadre du point intitulé'Développement durable et coopération économique internationale', un point subsidiaire intitulé Alimentation et développement agricole. " UN " ١٧ - تقـرر أن تـدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين بندا فرعيا عنوانه " اﻷغذية والتنمية الزراعية " وذلك في إطار البند المعنون ' التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: اﻷغذية والتنمية الزراعية`. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus