Nous sommes prêts à poursuivre le dialogue sur les questions concernant les changements structurels à apporter aux organes de session et aux organes subsidiaires de l'Assemblée générale. | UN | ونحن على استعداد ﻹجراء المزيد من الحوار حول المسائل المتعلقة بالتغيرات الهيكلية في الهيئات التي تجتمع خلال الدورة وفي الهيئات الفرعية للجمعية العامة. |
De même, d'autres organes subsidiaires de l'Assemblée générale examinent aujourd'hui des propositions contenues dans ledit rapport. | UN | كما أن اﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة تنظر بدورها في بعض المقترحات الحكيمة الواردة في التقرير. |
II. Directives révisées concernant le mode de présentation et le contenu des rapports des organes subsidiaires de l'Assemblée générale 25 | UN | الثاني المبادئ التوجيهيــة المنقحــة المتعلقــة بشكـل ومحتويات تقارير الهيئات الفرعية للجمعية العامة |
organes subsidiaires de l'Assemblée générale 11 | UN | توفير محاضــر تحريرية لجلســات الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة |
Tenue à jour d'un fichier de référence concernant les organes subsidiaires de l'Assemblée générale et d'une bibliothèque de référence. | UN | الاحتفاظ بنظام مرجعي بشأن اﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة والاحتفاظ بمكتبة للمراجع. |
des rapports des organes subsidiaires de l'Assemblée générale | UN | ومحتويات تقارير الهيئات الفرعية للجمعية العامة |
organes subsidiaires de l'Assemblée générale 47 - 56 12 | UN | إصدار محاضر مكتوبـة لجلســات الهيئــات الفرعية للجمعية العامة |
Organes subsidiaires de l'Assemblée générale qui se réunissent à l'occasion de journées internationales de solidarité proclamées par l'Assemblée générale | UN | الهيئات الفرعية للجمعية العامة التي تعقد اجتماعات للاحتفال بأيام التضامن الدولية التي تعلنها الجمعية العامة |
A. Établissement de comptes rendus des séances des organes subsidiaires de l'Assemblée générale 50 - 59 9 | UN | إصدار محاضر مكتوبة لجلسات الهيئات الفرعية للجمعية العامة |
Organes subsidiaires de l'Assemblée générale qui se réunissent à l'occasion de journées internationales de solidarité proclamées par l'Assemblée générale | UN | الهيئات الفرعية للجمعية العامة التي تعقد اجتماعات للاحتفال بأيام التضامن الدولية التي تعلنها الجمعية العامة |
Contrôle et limitation de la documentation : établissement de comptes rendus analytiques pour les organes subsidiaires de l'Assemblée générale | UN | مراقبة الوثائــق والحــد منهــا: توفيـر محاضر مكتوبة للجلسات للهيئـات الفرعية للجمعية العامة |
Service du secrétariat des organes subsidiaires de l'Assemblée générale | UN | فرع خدمات اﻷمانة لﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة |
À cet égard, elle a rappelé que les organes subsidiaires de l'Assemblée générale ne pouvaient pas se réunir pendant la session de l'Assemblée. | UN | وفي ذلك الصدد، لاحظت أن الهيئات الفرعية للجمعية العامة يحظر عليها عقد اجتماعات أثناء انعقاد الجمعية. |
organes subsidiaires de l'Assemblée générale | UN | ألف - إصدار محاضر مكتوبة لجلسات الهيئات الفرعية للجمعية العامة |
Tenue à jour d'un fichier de référence concernant les organes subsidiaires de l'Assemblée générale et d'une bibliothèque de référence. | UN | الاحتفاظ بنظام مرجعي بشأن اﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة والاحتفاظ بمكتبة للمراجع. |
viii) Rapports techniques des organes subsidiaires de l'Assemblée générale sur les questions de désarmement. | UN | ' ٨ ' التقارير الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح التي تعد للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة. |
II. ORGANES subsidiaires de l'Assemblée générale DANS LES DOMAINES | UN | ثانيا - الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة في الميدانين |
les organes subsidiaires de l'Assemblée générale 72 - 81 13 | UN | ألف - تـــوفير محاضــر تحريرية لجلسات الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة |
organes subsidiaires de l'Assemblée générale | UN | ألف - توفير محاضر تحريرية لجلسات الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة |
L'équipe sur la décolonisation du service chargé d'assurer le secrétariat des organes subsidiaires de l'Assemblée générale continuera à utiliser les séminaires régionaux pour réaliser son objectif de diffusion de l'information. | UN | وأشار إلى أن الفريق المعني بإنهاء الاستعمار في فرع خدمات اﻷمانة للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة سيواصل استخدام الحلقات الدراسية اﻹقليمية ﻹنجاز أهدافه بشأن نشر المعلومات. |
Comme les membres le savent, aux termes du paragraphe 7 de la première section de la résolution 40/243 adoptée le 18 décembre 1985 par l'Assemblée, aucun des organes subsidiaires de l'Assemblée générale ne peut se réunir au Siège de l'Organisation des Nations Unies pendant la partie principale d'une session ordinaire de l'Assemblée, si ce n'est avec l'assentiment exprès de celle-ci. | UN | يعلم الأعضاء أنه، عملا بأحكام الفقرة 7 من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة 40/243، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، لا يُسمح لأي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بأن تجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية لها بذلك صراحة. |
Comme les membres le savent, l'Assemblée, au paragraphe 7 de la résolution 40/243, a décidé qu'aucun des organes subsidiaires de l'Assemblée générale ne peut se réunir au Siège de l'Organisation des Nations Unies pendant une session ordinaire de l'Assemblée, si ce n'est avec l'assentiment exprès de celle-ci. | UN | وكما يدرك اﻷعضاء فإن الجمعية، في الفقرة ٧ من القرار ٤٠/٢٤٣، قررت ألا يسمح ﻷي جهاز فرعي للجمعية العامة بأن يجتمع في مقر اﻷمم المتحدة خلال دورة عادية للجمعية ما لم تأذن له الجمعية صراحة. |
L'annexe I permet de comparer les variations de la rémunération totale des juges, de hauts fonctionnaires du Secrétariat et de membres à temps plein d'autres organes subsidiaires de l'Assemblée générale. | UN | ويقدم المرفق الأول مقارنة لحركة الأجور الإجمالية للقضاة مع ما أدخل من تغييرات على أجور كبار مسؤولي الأمانة العامة وأجور الأعضاء المتفرغين للهيئات الفرعية التابعة للأمم المتحدة. |
Dans le rapport susmentionné, le Secrétaire général a recommandé que les mêmes limites soient appliquées aux représentants de gouvernements participant aux travaux d'organes subsidiaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. | UN | وأوصى تقرير الأمين العام المذكور أعلاه بفرض الحد ذاته على ممثلي الأجهزة الفرعية الأخرى للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المشاركين كممثلين لحكوماتهم. |
L'annexe I du présent rapport retrace l'évolution de ces émoluments de 2005 à 2013, en les comparant avec les variations de la rémunération des fonctionnaires de rang supérieur du Secrétariat et de celle des membres à temps plein des organes subsidiaires de l'Assemblée générale. | UN | ويوضح المرفق الأول من هذا التقرير تطور الأجور من 2005 إلى 2013 ويقارنها بالتغيرات التي حدثت في أجور كبار مسؤولي الأمانة العامة وأجور الأعضاء المتفرغين في هيئات فرعية أخرى تابعة للأمم المتحدة. |