"substances qui" - Traduction Français en Arabe

    • المواد التي
        
    • المواد المستنفدة
        
    • المواد الكيميائية التي
        
    • مخدرات مموهة
        
    • المواد الخاضعة
        
    • موادّ
        
    • للأوزون التي
        
    Les précurseurs de ces substances qui peuvent être produits ou présents dans les produits UN سلائف هذه المواد التي قد تنتج أو تكون موجودة في المنتجات.
    Le présent document comporte donc des descriptions des solutions de remplacement de substances qui ne sont pas inscrites expressément à la Convention mais néanmoins couvertes par UN ولذلك فإن هذه الوثيقة تتضمن وصفاً لبدائل المواد التي لم تدرج مباشرةً في الاتفاقية لكنها رغم ذلك مشمولة بها.
    Dans nombre de pays en développement, il est impossible de déterminer la nature des substances qui traversent leurs frontières. UN ويستحيل في عدد من البلدان النامية تعيين طبيعة المواد التي تعبر حدود تلك البلدان.
    des articles 7 et 9 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN معلومات مقدّمة من الأطراف وفقاً للمادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Un de ces représentants a proposé que les substances qui seraient visées soient désignées dans les fiches de données de sécurité fournies par les exportateurs en application de l’article 13 de la Convention, auxquelles son pays recourait abondamment. UN واقترح أحد أولئك الممثلين إدراج أسماء المواد الكيميائية التي يشملها الإجراء في صحائف بيانات السلامة التي يقدّمها المصدرون بمقتضى المادة 13 من الاتفاقية، والتي يستخدمها بلده بشكل مكثَّف.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي إلى نضوب طبقة الأوزون.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي إلى نضوب طبقة الأوزون.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone adopté par la neuvième réunion des Parties. UN تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي إلى نضوب طبقة الأوزون الذي اعتمده الاجتماع التاسع للأطراف.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي إلى نضوب طبقة الأوزون.
    L'absorption se produit avec certaines substances qui peuvent traverser la peau et passer directement dans le sang. UN ويحدث الامتصاص من خلال بعض المواد التي يمكن أن تمر مباشرة من خلال الجلد إلى مجرى الدم.
    Données disponibles pour la plupart des pays dans le cadre des rapports obligatoires en vertu du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN البيانات متاحة لمعظم البلدان كجزء من التزامات اﻹبلاغ لبروتوكول مونتريال عن المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون
    vii) Mise au point à l’intention des services nationaux de répression de procédés d’analyse sur le terrain pour différencier certains précurseurs et groupes de substances qui ont des structures chimiques très voisines; UN ' ٧ ' إنشاء عمليات اختبار ميدانية لسلطات إنفاذ القانون الوطني للتمييز بين السلائف ومجموعات من المواد التي يتصل تركيبها الكيميائي اتصالا وثيقا بتركيب السلائف؛
    vii) Mise au point à l’intention des services nationaux de répression de procédés d’analyse sur le terrain pour différencier certains précurseurs et groupes de substances qui ont des structures chimiques très voisines; UN ' ٧ ' إنشاء عمليات اختبار ميدانية لسلطات إنفاذ القانون الوطني للتمييز بين السلائف ومجموعات من المواد التي يتصل تركيبها الكيميائي اتصالا وثيقا بتركيب السلائف؛
    vii) Mise au point à l’intention des services nationaux de répression de procédés d’analyse sur le terrain pour différencier certains précurseurs et groupes de substances qui ont des structures chimiques très voisines; UN ' ٧ ' إنشاء عمليات اختبار ميدانية لسلطات إنفاذ القانون الوطني للتمييز بين السلائف ومجموعات من المواد التي يتصل تركيبها الكيميائي اتصالا وثيقا بتركيب السلائف؛
    Certains pays ont pris des mesures visant directement à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وتتخذ بعض البلدان اجراءات مباشرة للتخلص تدريجيا من المواد التي تؤدي الى نضوب اﻷوزون.
    Cette année marque le dixième anniversaire du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ويــوافق هذا العــام الذكرى السنوية العاشرة لبروتــوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي إلى تآكل طبقــــة اﻷوزون.
    Classe 2. substances qui pourraient satisfaire à tous les critères de l'Annexe D mais pour lesquelles les données sont équivoques ou insuffisantes : UN الفئة 2: المواد التي قد تستوفي جميع معايير المرفق دال إلا أنها قد تتضمن بيانات غير قاطعة أو غير كافية: البيفينثرين
    AU PROTOCOLE DE MONTREAL RELATIF A DES substances qui APPAUVRISSENT LA COUCHE D'OZONE UN الاجتمـاع الرابـع عشـر للأطـراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes de PDO) UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المترية للقدرة على استنفاد الأوزون
    L'étude réalisée dans le cadre des comités scientifiques associés aux Conventions incite également les pays parties à prendre des mesures concernant les substances qui ont été soigneusement analysées. UN وعملية الاستعراض الجارية في إطار اللجان العلمية للاتفاقيات المعنية تشجع أيضا البلدان الأطراف على اتخاذ إجراءات بشأن المواد الكيميائية التي تم استعراضها بعناية.
    Par exemple, la poudre de MDMA est compressée en comprimés, la méthamphétamine en poudre ou liquide est raffinée sous forme de cristaux, la poudre est diluée ( " coupée " ) pour augmenter le volume et maximiser les bénéfices, ou les substances qui ont précédemment été temporairement altérées à des fins de trafic sont récupérées (transformation de la cocaïne, par exemple). UN وهنالك تتم عمليات ضغط مسحوق ميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين لتحويله إلى أقراص، أو تنقية الميثامفيتامين المسحوق أو السائل لتحويله إلى شكل بلوري، أو تخفيف مساحيق المخدرات من أجل زيادة الحجم السائب وتحقيق أقصى قدر من الأرباح، أو استرداد مواد مخدرات مموهة مؤقتا بغرض تهريبها (مثل تحويل الكوكايين).
    En matière de compétitivité, ce sont non seulement les producteurs de substances réglementées, mais aussi les fabricants de produits à base de ces substances qui seront touchés. UN واﻵثار على القدرة التنفاسية لن يشعر بها منتجو المواد الخاضعة للمراقبة وحدهم، بل أيضا صانعو المنتجات التي تستخدم هذه المواد.
    La réglementation des importations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, exigée en vertu du Protocole de Montréal, est presque impossible sans un système de permis d'importation. UN ومراقبة واردات موادّ ODS بموجب بروتوكول مونتريال، مستحيلة تقريباً من دون نظام إصدار تراخيص للاستيراد.
    Déclaration sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN إعلان بشأن بدائل المواد المستنفدة للأوزون التي لها قدرة عالية على إحداث احترار عالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus