"subvention de" - Traduction Français en Arabe

    • منحة
        
    • الإعانة المقدمة من
        
    • المنحة المقدمة من
        
    • الإعانة البالغة
        
    • بالإعانة المقدمة من الميزانية العادية
        
    • إعانة مقدارها
        
    • إعانة من
        
    • الموظف مؤهلاً للحصول على الدعم
        
    • المنحة البالغة
        
    • إعانة إلى
        
    • إعانة قدرها
        
    • اﻹعانة المقدم من
        
    • يُدفَع مبلغ الدعم
        
    • دعما ماليا من
        
    • اﻹعانة المقدمة
        
    Le Luxembourg a également des relations bilatérales avec la République de Maurice, à laquelle il a octroyé en 1992 une subvention de 70 000 dollars. UN وتقيم لكسمبرغ أيضا علاقات ثنائية مع موريشيوس. وفي عام ١٩٩٢ قدمت لكسمبرغ ٠,٠٧ مليون دولار إلى موريشيوس في شكل منحة.
    subvention de la CEA (frais généraux) UN منحة من التكاليف العامة للجنة الاقتصادية لافريقيا
    subvention de la CEA (Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le développement de l'Afrique) UN منحة من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتنمية اﻹدارية التابع للجنة الاقتصادية لافريقيا
    subvention de l'Organisation des Nations Unies (budget ordinaire) UN الإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Le Fonds des Nations Unies pour la consolidation de la paix a approuvé une subvention de 200 000 dollars pour renforcer la capacité de communication et de sensibilisation de la Commission. UN كما وافق صندوق بناء السلام على منحة قدرها 000 200 دولار لتعزيز قدرة لجنة حقوق الإنسان في سيراليون في مجال التوعية.
    Il tire sa principale source de financement d'une subvention de l'État mais reçoit également des fonds de donateurs locaux. UN ويُموَّل المركز أساساً بفضل منحة حكومية وتبرعات جهات محلية.
    Une subvention de 25 000 roupies est accordée à chaque centre de jour par l'intermédiaire du Secrétaire du Département. UN وتُمنح منحة تبلغ 25000 روبية لكل مركز نهاري عن طريق أمانة الشعب.
    Il est financé grâce à une subvention de 1,1 million de dollars octroyée par le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine. UN وهذا المشروع يمول من منحة قدرها 1.1 مليون دولار مقدمة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    La subvention de la Fondation a permis de financer les 16 premières enquêtes entreprises en 1999. UN وقدمت منحة مؤسسة الأمم المتحدة أموالا لدعم الدراسات الاستقصائية الست عشرة الأولى في عام 1999.
    Le comité directeur du Forum a pu s’acquitter des tâches qui lui avaient été confiées grâce à une généreuse subvention de la compagnie d’assurances suédoise Skandia. UN وتمكنت اللجنة التنفيذية للمنتدى من الاضطلاع بواجباتها بفضل منحة سخية من شركة تأمين سكانديا في السويد.
    En 1996, ils ont accordé à la fondation une subvention de 1 million de livres pour l'aménagement du site. UN وفي عام 1996، قدمت الحكومة منحة قيمتها مليون جنيه إسترليني إلى الصندوق لإجراء تحسينات على الموقع.
    L'employeur reçoit en plus des 6,70 euros une subvention de 14,30 euros de l'heure lui permettant de payer le travailleur au tarif du marché. UN ويتلقى صاحب العمل إضافة إلى ال6.70 يورو منحة قدرها 14.30 يورو في الساعة تمكنه من دفع أجر العامل وفقاً لشروط السوق.
    subvention de l'Organisation des Nations Unies (budget ordinaire) 288,9e UN الإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Dépenses imputées sur la subvention de l'ONU UN النفقات من حساب المنحة المقدمة من اﻷمم المتحدة
    Une subvention de 9 066 400 dollars (A/66/563) a été autorisée pour la période budgétaire allant du 1er janvier au 31 juillet 2012. UN إن الإعانة البالغة 400 066 9 دولار، A/66/563، قد قُدّمت في إطار ميزانية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 تموز/يوليه 2012.
    Pourcentage financé au moyen de la subvention de l'ONU UN النسبة المئوية المشمولة بالإعانة المقدمة من الميزانية العادية
    8. Le Conseil recommande qu'une subvention de 220 000 dollars soit imputée sur le budget ordinaire de l'ONU pour 1994. UN ٧ - ويوصي المجلس بتقديم إعانة مقدارها ٠٠٠ ٢٢٠ دولار من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لسنة ١٩٩٤.
    Ce programme a été conçu par la Fondation internationale de femmes juges et reçoit une subvention de la Banque interaméricaine de développement. UN وقد وضعت البرنامج المؤسسة الدولية للقاضيات ويحصل على إعانة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Cependant, pour avoir droit à la subvention de l'Agence, il doit avoir travaillé dix ans sans interruption avant la cessation de service. UN إلا أنه لكي يكون الموظف مؤهلاً للحصول على الدعم الذي تدفعه المنظمة لتغطية قسط التأمين، فيجب أن يكون قد أمضى 10 سنوات متواصلة في الخدمة قبل تركها.
    e Première tranche d'une subvention de 200 000 dollars ayant fait l'objet d'un accord signé en novembre 2006. UN (هـ) الجزء الأول من اتفاق المنحة البالغة 000 200 دولار، الموقع في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    La Directrice a également rendu compte de l'examen du budget-programme de l'Institut par le Conseil consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission à la soixantième session de l'Assemblée générale, notamment concernant la demande de subvention de l'Institut. UN وقدمت المديرة أيضا تقريرا عن نظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة في برنامج المعهد وميزانيته أثناء الدورة الستين للجمعية العامة، ولا سيما بشأن طلب تقديم إعانة إلى المعهد.
    C'est pourquoi le Secrétaire général demande qu'une subvention de 17,9 millions de dollars soit octroyée au Tribunal spécial pour compléter le financement provenant des contributions volontaires. UN ولهذا، يطلب الأمين العام إتاحة إعانة قدرها 17.9 مليون دولار لتكميل موارد المحكمة الخاصة من التبرعات.
    L'Institut a remboursé 42 400 dollars, soit 5 % des dépenses effectives (1 067 900 dollars) après déduction des 220 000 dollars de subvention de l'ONU. UN وكانت تكاليف دعم البرامج المدفوعة من المعهد عن عام ١٩٩٤ تبلغ ٤٠٠ ٤٢ دولار تمثل ٥ في المائة من النفقات الفعلية البالغة ٩٠٠ ٠٦٧ ١ دولار مخصوما منها مبلغ اﻹعانة المقدم من اﻷمم المتحدة وقدره ٠٠٠ ٢٢٠ دولار.
    Dans ce dernier cas, il n'a droit à la subvention de l'Agence qu'à partir de 55 ans révolus. UN وفي هذه الحالة الأخيرة لا يُدفَع مبلغ الدعم الذين تقدمه المنظمة إلا بعد أن يبلغ الموظف سن الخامسة والخمسين.
    Il existe un réseau analogue de groupes de jeux en langue irlandaise, qui lui aussi reçoit une subvention de l'État. UN وتوجد شبكة مماثلة لمجموعات اللعب باللغة الايرلندية ، وتتلقى هي اﻷخرى دعما ماليا من الدولة .
    (5 % du total A, déduction faite du montant de la subvention de l'ONU) UN )٥ في المائة من مجموع ألف مطروحا منه اﻹعانة المقدمة من اﻷمم المتحدة(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus