"succincts sur" - Traduction Français en Arabe

    • موجزة عن
        
    • إيجازا عن
        
    • موجزة حول
        
    • موجزة تتعلق
        
    • قصيرة بشأن
        
    Exposés succincts sur les dépôts massifs de sulfures polymétalliques et les encroûtements de ferromanganèse riches en cobalt UN تقارير موجزة عن الترسيبات الكبريتيدية الضخمة المؤلفة من عدة معادن وقشور سبائك الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت
    Un chapitre supplémentaire a donc été ajouté au rapport en vue de donner des renseignements succincts sur ces questions. UN وبناء على ذلك، زيد على التقرير جزء إضافي يتضمن معلومات موجزة عن هذه الأمور.
    59. Les Parties doivent fournir des renseignements succincts sur les activités menées dans le cadre des systèmes mondiaux d'observation du climat, conformément au paragraphe 64 ciaprès. UN 59- تقدم الأطراف معلومات موجزة عن أنشطة النظم العالمية لمراقبة المناخ وفقاً للفقرة 64 أدناه.
    Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. UN كما قدمت تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. UN وقدمت أيضا تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    Les experts sont encouragés à rédiger des documents succincts sur le sujet, qui seront distribués au cours de la session sous la forme et dans la langue dans lesquelles ils ont été reçus. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة حول الموضوع قيد المناقشة. وستُتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة الواردة بهما. الوثائق
    Dans l'annexe VI au présent rapport figurent des renseignements succincts sur les barèmes de rémunération appliqués dans le système des Nations Unies et sur les différentes autorités qui déterminent les rémunérations et accordent des dérogations aux règles et aux plafonds de rémunération. UN ويقدم المرفق السادس لهذا التقرير معلومات موجزة عن نُظم الأجور داخل منظومة الأمم المتحدة إلى جانب بيان السلطات المعنية التي تحدد هذه الأجور وتقرر استثناءات من القواعد والحدود القصوى للأجور.
    Le Comité estime plus avantageux pour ses travaux, qu'on lui présente des rapports écrits succincts sur un pays donné. UN 7 - سيكون من المفيد جدا أن تتلقى اللجنة تقارير خطية موجزة عن البلد المعني.
    Dans l'annexe VI au présent rapport figurent des renseignements succincts sur les barèmes de rémunération appliqués dans le système des Nations Unies et sur les différentes autorités qui déterminent les rémunérations et accordent des dérogations aux règles et aux plafonds de rémunération. UN ويقدم المرفق السادس لهذا التقرير معلومات موجزة عن نُظم الأجور داخل منظومة الأمم المتحدة إلى جانب بيان السلطات المعنية التي تحدد هذه الأجور وتقرر استثناءات من القواعد والحدود القصوى للأجور.
    L'organisation produit également des feuillets documentaires succincts sur des sujets d'actualité concernant la situation des femmes dans la société qui peuvent être utilisés dans les salles de classe et par les médias. UN وتقدم المنظمة أيضا صحائف وقائع موجزة عن المواضيع الراهنة والمتعلقة بحالة المرأة في المجتمع لاستخدامها في الفصول الدراسية ووسائط الإعلام.
    Introduction Le présent condensé donne des renseignements succincts sur les principaux aspects des règles d'origine prescrites dans les schémas du Système généralisé de préférences (SGP) des pays donneurs et porte sur les règles en vigueur en 1998. UN تستهدف هذه الخلاصة إيصال المعلومات بصورة موجزة عن أهم عناصر قواعد المنشأ التي قررتها آحاد البلدان المانحة للأفضليات في مخططاتها بموجب نظام الأفضليات المعمم. وتشمل الخلاصة القواعد المعمول بها في عام 1998.
    26. En 2007, le secrétariat a publié un document contenant des renseignements succincts sur les émissions de GES des Parties visées à l'annexe I, qui reposait sur les inventaires communiqués en 2007. UN 26- نشرت الأمانة في عام 2007 وثيقة تتضمن معلومات موجزة عن انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول تستند إلى تقارير قوائم الجرد لعام 2007().
    24. En 2008, le secrétariat a publié un document contenant des renseignements succincts sur les émissions de GES des Parties visées à l'annexe I, qui reposait sur les inventaires communiqués en 2008. UN 24- نشرت الأمانة في عام 2008 وثيقة تتضمن معلومات موجزة عن انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول تستند إلى تقارير قوائم الجرد لعام 2008().
    12. Le document FCCC/SBI/2010/18 contient des renseignements succincts sur les émissions de GES des Parties visées à l'annexe I à partir des données qu'elles ont communiquées en 2010. UN 12- وتتضمن الوثيقة FCCC/SBI/2010/18 معلومات موجزة عن انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، تستند إلى تقارير قوائم الجرد التي قدمتها الأطراف بشأن عام 2010.
    a) De publier des rapports succincts sur le dialogue sur l'article 6 de la Convention; UN (أ) توفير تقارير موجزة عن الحوار بشأن المادة 6 من الاتفاقية؛
    Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. UN كما قدمت تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. UN كما قدمت تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. UN كما قدمت تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. UN كما قدمت تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    Les experts sont invités à rédiger des documents succincts sur le sujet, qui seront distribués au cours de la session sous la forme et dans la langue dans lesquelles ils ont été reçus. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُشَجَّعُ الخبراء على إعداد ورقات موجزة حول الموضوع قيد المناقشة. وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة الواردة بهما.
    :: Le Système mondial d'information d'alerte rapide (SMIAR) publie des rapports succincts sur la situation de l'agriculture et de l'approvisionnement alimentaire dans les pays et régions vulnérables et il notifie la communauté internationale. UN :: يصدر النظام العالمي للمعلومات والإنذار المبكر تقارير موجزة تتعلق بوضع إمدادات الأغذية والحالة الزراعية في البلدان أو المناطق الضعيفة وينذر المجتمع الدولي.
    Chaque numéro est consacré à un thème lié à la sécurité et au désarmement et contient des articles sur ledit thème rédigés par des experts ainsi que des articles plus succincts sur d'autres sujets. UN ويتضمن كل عدد موضوعا يتصل بالأمن ونزع السلاح. وهناك ورقات يعدها الخبراء تركز على موضوع ومقالات قصيرة بشأن مواضيع أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus