Elle a demandé récemment au Ministère sud-africain des affaires étrangères pourquoi il n'avait pas présenté de rapport; il lui a répondu que lui aussi était intimidé par le Comité. | UN | وقالت إنها سألت مؤخراً وزير خارجية جنوب أفريقيا عن سبب عدم قيام دولته بتقديم تقرير وكان الرد أن جنوب أفريقيا تخشى اللجنة أيضاً. |
:: A collaboré avec le Groupe et le Département sud-africain des affaires étrangères à la mise au point des modalités de participation du Gouvernement à l'évaluation pour en assurer la qualité et l'utilité, et à la définition du cadre de la mission exploratoire ainsi que du plan de gestion et d'exécution de l'évaluation. | UN | :: عملت مع فريق التقييم ووزارة خارجية جنوب أفريقيا في عملية تتوخى إشراك الحكومة في التقييم كأساس لضمان الجودة والجدوى وتحديد الإطار العام للبعثة الاستطلاعية، والتخطيط لإدارة التقييم وإجرائه. |
10. Le premier atelier régional a été organisé à Pretoria du 23 au 25 septembre 1996, grâce à une contribution volontaire du Gouvernement japonais, le Ministère sud-africain des affaires étrangères ayant fourni les services d'appui logistique et administratif nécessaires. | UN | ١٠ - وقد عُقدت حلقة العمل اﻹقليمية اﻷولى في بريتوريا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. وجرى تمويلها بتبرع قدمته حكومة اليابان. أما الدعم السوقي واﻹداري فقد وفرته وزارة خارجية جنوب أفريقيا. |
À cet égard, j'aimerais, au nom de la délégation de la Sierra Leone, souhaiter la bienvenue à cette Assemblée à S. E. M. Alfred Nzo, Ministre sud-africain des affaires étrangères, qui dirige sa délégation pour cette occasion spéciale marquant la levée de la suspension de son pays de nos rangs durant 20 ans. | UN | وفي هذا الصدد، أود، باسم وفد سيراليون، أن أرحب في هذه الجمعية بسعادة السيد الفريد نزو وزير خارجية جنوب افريقيا الذي يرأس وفده في هذه المناسبة الخاصة التي ستؤذن بنهاية ٢٠ سنة من تعليق عضوية بلده. |
113. Le Ministre sud-africain des affaires étrangères, M. Pik Botha, s'est rendu dans plusieurs pays en 1993. | UN | ١١٣ - وقام السيد بيك بوثا وزير خارجية جنوب افريقيا بزيارة الى عدة بلدان خلال عام ١٩٩٣. |
Nous réaffirmons également la position du Ministre sud-africain des affaires étrangères, à savoir que l'Afrique du Sud a l'intention de travailler avec ses partenaires dans le cadre du dispositif Inde-Brésil-Afrique du Sud pour contribuer au développement économique durable et au renforcement des capacités de la Palestine. | UN | ونكرر أيضا تأكيد موقف وزير خارجية جنوب أفريقيا في أننا في جنوب أفريقيا ننوي العمل مع شركائنا في إطار عمل الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا للمساعدة على تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة وبناء القدرة في فلسطين. |
Au cours de consultations officieuses consacrées à la situation en République démocratique du Congo, le 6 septembre, les membres du Conseil ont examiné la possibilité d'organiser une réunion de haut niveau sur cette question, avec la participation des Présidents de la République démocratique du Congo et du Rwanda et du Ministre sud-africain des affaires étrangères. | UN | اجتمع المجلس في 6 أيلول/سبتمبر لعقد مشاورات غير رسمية من أجل النظر في الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. وناقش أعضاء المجلس إمكانية تنظيم اجتماع رفيع المستوى للمجلس، مكرسا للحالة في ذلك البلد، بمشاركة رئيسي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، ووزير خارجية جنوب أفريقيا. |
Les participants se sont félicités de la visite en Palestine du Ministre sud-africain des affaires étrangères, qui dirigeait une mission du Mouvement des pays non alignés, et ont réaffirmé la solidarité de l'Afrique avec le peuple palestinien et son appui au droit inaliénable des Palestiniens à un État indépendant et viable. | UN | 14 - ورحب المشاركون بالزيارة التي قام بها وزير خارجية جنوب أفريقيا إلى فلسطين على رأس بعثة من حركة بلدان عدم الانحياز، وأعادوا تأكيد تضامن أفريقيا مع الشعب الفلسطيني وحقه غير القابل للتصرف في دولة مستقلة وقادرة على البقاء. |
Accueillant avec satisfaction également la lettre datée du 23 octobre 2001, adressée à son Président par le Ministre sud-africain des affaires étrangères et la lettre y annexée adressée au Président de l'Afrique du Sud par le Président du Burundi (S/2001/1013), | UN | وإذ يرحب أيضا بالرسالة التي وجهها وزير خارجية جنوب أفريقيا إلى رئيس مجلس الأمن في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001 وبرسالة رئيس بوروندي إلى رئيس جنوب أفريقيا المرفقة بها (S/2001/1013)، |
Note verbale datée du 31 janvier (S/2000/81), adressée au Président du Conseil de sécurité par la Mission permanente de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant une lettre du même jour adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre sud-africain des affaires étrangères. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير (S/2000/81) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة تحيل بها رسالة تحمل نفس التاريخ موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير خارجية جنوب أفريقيا. |
g) CD/1498, daté du 23 février 1998, présenté par la délégation sud-africaine, intitulé «Déclaration à la presse du Ministre sud-africain des affaires étrangères, M. A. B. Nzo, sur l’aide de l’Afrique du Sud au déminage au Mozambique publiée au Cap, le 18 février 1998, par le Ministère des affaires étrangères»; | UN | )ز( CD/1498، المؤرخة في ٣٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ المقدمة من وفد جنوب أفريقيا والمعنونة " بيان إعلامي من وزير خارجية جنوب أفريقيا السيد أ. ب. نزو، بشأن تقديم جنوب أفريقيا المساعدة في أنشطة إزالة اﻷلغام في موزامبيق، صادر عن وزارة الخارجية، بمدينة كيب تاون، في ٨١ شباط/فبراير ٨٩٩١ " . |
À la session d'ouverture de la réunion conjointe, M. L. H. Evans, Directeur général du Ministère sud-africain des affaires étrangères, a prononcé le discours liminaire. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية للاجتماع المشترك، ألقى الكلمة الرئيسية السيد ل. ﻫ. إيفانس، المدير العام في وزارة خارجية جنوب افريقيا. |
190. Le Ministre sud-africain des affaires étrangères s'est rendu en visite officielle en Egypte pour explorer l'éventualité d'une adhésion de l'Afrique du Sud à l'OUA. | UN | ١٩٠ - وفي ايار/مايو ١٩٩٣، قام وزير خارجية جنوب افريقيا بزيارة رسمية إلى مصر لاستكشاف إمكانية حصول جنوب افريقيا على العضوية في منظمة الوحدة الافريقية. |
J'ai souhaité prendre la parole pour informer la Conférence d'une déclaration en date du 6 septembre 1995 dans laquelle le Ministre sud-africain des affaires étrangères, M. Alfred Nzo, exprimait les regrets de mon gouvernement à la suite de l'explosion nucléaire à laquelle la France a procédé sur l'atoll de Mururoa. | UN | لقد طلبت الكلمة لكي أطلع المؤتمر على بيان أدلى به السيد ألفرد نيزو وزير خارجية جنوب افريقيا في ٦ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ أعرب فيه عن أسف حكومتي للتجارب النووية التي أجرتها فرنسا في جزيرة موروروا المرجانية. |
Lettre datée du 13 octobre (S/20899 et Corr.1), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud, transmettant le texte de deux lettres adressées au Secrétaire général par le Ministre sud-africain des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/20899 و Corr.1( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جنوب افريقيا يحيل بها نص رسالتين من وزير خارجية جنوب افريقيا إلى اﻷمين العام. |
152. Le 14 janvier 1993, le Ministre sud-africain des affaires étrangères, M. R. F. Botha, a signé la Convention sur les armes chimiques à Paris (France), faisant ainsi de l'Afrique du Sud un pays signataire originaire de la Convention (voir par. 113). | UN | ١٥٢ - في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، وقع بيك بوثا وزير خارجية جنوب افريقيا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في باريس، وبذلك أصبحت جنوب افريقيا من الموقعين اﻷصليين على الاتفاقية )انظر الفقرة ١١٣(. |
Les dispositions concernant ces affectations sont prises à l'initiative de l'ambassade du pays en cause à Pretoria, auprès du Ministère sud-africain des affaires étrangères. | UN | وتتفق سفارات البلدان المعنية الموجودة في بريتوريا على ترتيبات تكليف هؤلاء العناصر مع وزارة الخارجية في جنوب أفريقيا. |