La population sud-soudanaise continue d'avoir besoin du ferme soutien de la communauté internationale. | UN | ولا يزال شعب جنوب السودان بحاجة إلى دعم قوي من المجتمع الدولي. |
Ces indicateurs devraient s'aggraver encore suite à l'afflux de personnes d'origine sud-soudanaise en provenance du Soudan. | UN | ومن المتوقع أن يستمر تفاقم هذه المؤشرات مع تدفق أبناء جنوب السودان العائدين من شمال السودان. |
Les affiliations tribales dominent la société sud-soudanaise, caractérisée par sa diversité culturelle. | UN | وتهيمن الانتماءات القبلية على مجتمع جنوب السودان المتنوع ثقافياً. |
Des agents en uniforme des forces de sécurité, dont des membres de la Police nationale sud-soudanaise, ont aussi combattu dans les deux camps. | UN | وحاربت قوات الأمن النظامية أيضا مع طرفي النـزاع، بما في ذلك عناصر من جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان. |
Il est ici, travaillant pour une organisation appelée Le Centre pour la Justice sud-soudanaise. | Open Subtitles | الان هو هنا يعمل في مؤسسه تدعى مركز العداله لجنوب السودان |
5 réunions consultatives ont été tenues avec la Commission sud-soudanaise des droits de l'homme sur un programme de travail, un plan stratégique, des rapports annuels et des ateliers. | UN | عُقدت 5 اجتماعات تشاورية مع لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان بشأن خطة عمل، وخطة استراتيجية، وتقارير وحلقات عمل سنوية |
La loi sur la nationalité, qui détermine qui peut prétendre à la nationalité sud-soudanaise, a été adoptée. | UN | وقد تم إقرار قانون الجنسية الذي يحدد مَن هم مواطني جنوب السودان. |
Malgré ces efforts, des inquiétudes subsistent en ce qui concerne le statut des personnes d'origine sud-soudanaise qui résident au Soudan et des Soudanais résidant au Soudan du Sud. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، ظلت هناك شواغل بشأن وضع الأشخاص من أصل سوداني جنوبي ممن يقيمون في السودان، والسودانيين المقيمين في جنوب السودان. |
La MINUSS a aidé à l'élaboration du Plan de développement stratégique de la Police sud-soudanaise. | UN | قدمت البعثة الدعم لوضع الخطة الاستراتيجية للجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان |
Des réunions entre la Police sud-soudanaise et la Police des Nations Unies ont été organisées chaque mois. | UN | عقدت اجتماعات شهرية منتظمة مع الجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان وشرطة الأمم المتحدة. |
À cet effet, elle fournira à la Commission sud-soudanaise des droits de l'homme des programmes comprenant des conseils techniques, des ateliers de formation et un suivi conjoint au niveau national comme à celui des États. | UN | فهي سوف توفر برامج لتنمية قدرات لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان من خلال تقديم المشورة التقنية وتنظيم حلقات العمل التدريبية والقيام بالمراقبة المشتركة على الصعيد الوطني وعلى مستوى الولايات. |
Deux formations de 8 semaines sur la destruction des munitions classiques ont été organisées à l'intention de la Police nationale sud-soudanaise. | UN | أُجريت دورتان تدريبيتان مدتهما 8 أسابيع بشأن التخلص من الذخائر التقليدية لفائدة الجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان. |
Les trois autres enfants, de nationalité sud-soudanaise, ont été rendus à leur famille au Soudan du Sud. | UN | وأعيد الأطفال الثلاثة المتبقون المنحدرون من جنوب السودان بنجاح إلى أسرهم في جنوب السودان. |
Le Président du Sud-Soudan a nommé 5 membres de la Commission sud-soudanaise des droits de l'homme. | UN | وقام رئيس جنوب السودان بتعيين خمسة أعضاء في مفوضية حقوق الإنسان بجنوب السودان. |
En vue de renforcer les capacités de la Commission sud-soudanaise des droits de l'homme, elle a organisé des formations et fourni des conseils techniques, notamment en mettant à sa disposition un consultant en matière de droits de l'homme. | UN | وسعيا إلى تعزيز قدرات لجنة جنوب السودان المعنية بحقوق الإنسان، قدّمت البعثة التدريب والمشورة التقنية، بما في ذلك عن طريق تعيين خبير استشاري في مجال حقوق الإنسان لدى اللجنة. |
Dans les années 80, l’Armée populaire de libération sud-soudanaise a largement utilisé le territoire centrafricain comme base arrière. | UN | وفي فترة الثمانينات، استخدم الجيش الشعبي لتحرير السودان التابع لجنوب السودان هذه الأراضي على نطاق واسع قاعدةً خلفية له. |
Il dispose également que les forces de la faction Cobra soient intégrées pacifiquement dans les rangs de l'armée nationale, de la police nationale sud-soudanaise et des autres forces de sécurité. | UN | وينص أيضا على إدماج قوات فصيل كوبرا سلميا في صفوف الجيش الوطني، وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان وقوات الأمن الأخرى. |
Au cours de la période considérée, il a été procédé à l'enregistrement des effectifs de la police sud-soudanaise dans les 10 États. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تسجيل جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان في جميع أنحاء الولايات العشر. |
À cet égard, l'APLS et la Police nationale sud-soudanaise doivent s'acquitter de leur responsabilité première qui est d'assurer la sécurité et de protéger les groupes vulnérables de manière impartiale et transparente. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان الوفاء بمسؤوليتهما الرئيسية عن كفالة الأمن وتوفير الحماية للفئات الضعيفة على نحو يتميز بالنزاهة والشفافية. |
Voici l'adresse du Centre pour la Justice sud-soudanaise. C'est à trois pâtés de maison. | Open Subtitles | هذا عنوان مركز العداله لجنوب السودان انه على بعد ثلاث مباني من هنا |
:: 1 atelier avec des membres de l'Assemblée législative du Sud-Soudan, sur le projet de loi visant à mettre en place une commission sud-soudanaise des droits de l'homme | UN | :: وحلقة عمل مع أعضاء المجلس التشريعي في جنوب السودان بشأن مشروع القانون المتعلق بإنشاء مفوضية حقوق الإنسان بجنوب السودان |