"sud-sud au niveau" - Traduction Français en Arabe

    • فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد
        
    • فيما بين بلدان الجنوب على المستوى
        
    Les Ministres ont noté à cet égard qu'il importait de créer des centres de liaison régionaux pour coordonner les activités de coopération Sud-Sud au niveau national. UN وفي هذا الصدد، نوه الوزراء بأهمية إنشاء مراكز تنسيق قومية لتنسيق أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الوطني.
    On a précisé aussi qu'il était nécessaire d'indiquer les effets de la coopération Sud-Sud au niveau des pays. UN كما أعرب عن الحاجة إلى تحديد تأثير التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري.
    D. La coopération Sud-Sud au niveau mondial 31 - 42 19 UN دال - التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي
    D. La coopération Sud-Sud au niveau mondial UN دال - التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي
    L'absence de représentation effective du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud au niveau régional fait que le système des Nations Unies pour le développement a raté des occasions d'accroître son appui aux mécanismes d'intégration régionale et sous-régionale. UN وقد أدى عدم وجود تمثيل فعال للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستوى الإقليمي إلى ضياع الفرص على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الدعم لخطط التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    L'absence de représentation effective du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud au niveau régional fait que le système des Nations Unies pour le développement a raté des occasions d'accroître son appui aux mécanismes d'intégration régionale et sous-régionale. UN وقد أدى عدم وجود تمثيل فعال للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستوى الإقليمي إلى ضياع الفرص على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الدعم لخطط التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Soutenir la coopération Sud-Sud au niveau des pays. UN 80 - الدعم المقدَّم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري.
    Le soutien apporté à la coopération Sud-Sud au niveau national devrait être intégré et fourni en coopération avec le système des Nations Unies pour le développement. UN وينبغي للدعم المقدَّم من البرنامج الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري أن يتم تنفيذه بطريقة متكاملة وتعاونية مع المنظومة الإنمائية بالأمم المتحدة.
    :: Concevoir des indicateurs mondiaux qui reflètent les objectifs d'extension et de promotion de la coopération Sud-Sud au niveau mondial et promouvoir leur utilisation dans les tableaux des résultats au niveau d'un organisme et au niveau interorganisations UN :: تصميم مؤشرات عالمية تعكس الأهداف المحددة لتعميم وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي، وتعزيز استخدامها في أطر الوكالات والأطر المشتركة بين الوكالات القائمة على النتائج
    Les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux devraient servir à galvaniser l'appui du système des Nations Unies pour le développement en faveur de la coopération Sud-Sud au niveau régional. UN كما ينبغي الاستفادة من آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين كوسيلة لتحفيز دعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي.
    Les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux devraient servir à galvaniser l'appui du système des Nations Unies pour le développement en faveur de la coopération Sud-Sud au niveau régional. UN كما ينبغي الاستفادة من آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين كوسيلة لتحفيز دعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي.
    Les réunions régionales présentent l'avantage particulier de réunir la plupart des organismes de développement des Nations Unies dans chaque région, et elles sont donc un puissant instrument de mobilisation du système en faveur de la coopération Sud-Sud au niveau régional. UN وتتمثل الميزة الإضافية التي تحققها الاجتماعات الإقليمية في أنها تجمع معظم منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة المعنية، ويمكنها بالتالي أن تكون أداة قوية لإشراك المنظومة في دفع عجلة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي.
    Les réunions régionales présentent l'avantage particulier de réunir la plupart des organismes de développement des Nations Unies dans chaque région, et elles sont donc un puissant instrument de mobilisation du système en faveur de la coopération Sud-Sud au niveau régional. UN وتتمثل الميزة الإضافية التي تحققها الاجتماعات الإقليمية في أنها تجمع معظم منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة المعنية، ويمكنها بالتالي أن تكون أداة قوية لإشراك المنظومة في دفع عجلة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي.
    Une nouvelle initiative prévoit la création de centres de coopération technique Sud-Sud au niveau national dans plusieurs pays à économie émergente, en vue de favoriser la coopération Sud-Sud dans le domaine du développement industriel. UN 73 - وتشمل مبادرة جديدة إنشاء مراكز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري في العديد من الاقتصادات الناشئة، بغية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية.
    Il est nécessaire d'élaborer des systèmes dans lesquels l'initiative revient aux pays bénéficiaires et d'évaluer la coopération Sud-Sud au niveau national, en plus de soutenir le caractère volontaire de la coopération Sud-Sud et du fait qu'elle ne remplace en rien la coopération Nord-Sud. UN وأشار إلى أنه من الضروري أن يجري تعزيز النُظم التي تخضع لقيادة البلدان المتلقية وتقييم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الوطني إضافة إلى تدعيم الطابع الطوعي لهذا التعاون واعتبار أنه لا يشكل على أي نحو إحلالا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Malgré les conflits et les tensions qui l'agitent ici et là, l'Asie reste bien présente dans la coopération Sud-Sud au niveau mondial grâce en grande partie aux politiques et programmes de la Chine, de l'Inde et des États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). UN 31 - على الرغم مما تواجهه آسيا من نزاعات وتوترات مستمرة في أجزاء من المنطقة، فإنها لا تزال ماثلة في محور التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي وهو أمر يعزى في جانب كبير منه إلى سياسات وبرامج الصين والهند والدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Les organismes ont également déploré que le rapport ne donne pas une évaluation satisfaisante ou des directives claires en ce qui concerne les moyens de promouvoir la coopération Sud-Sud au niveau interinstitutions, entre les États Membres et auprès des acteurs concernés et du public. UN 5 - وأشارت الوكالات إلى أن التقرير لم يقدم تقييما كافيا ولم يوص بمسار عمل واضح من أجل " الإعلام " بمسائل التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد المشترك بين الوكالات، وفيما بين الدول الأعضاء، ولفائدة أصحاب المصلحة والجمهور الخارجي.
    , à laquelle des questions de fond ont été exposées et des modalités pratiques recommandées en vue du renforcement de la coopération économique Sud-Sud au niveau mondial, UN " وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب)٨( وملحقه المعنون " حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب: كتيﱢب إحصائي وقائمة لمنظمات التعاون " )٩(، الذين يتضمنان استعراضا وتحليلا شاملين ومنهجيين للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي ولدعم منظومة اﻷمم المتحدة لذلك التعاون،
    C'est ainsi notamment qu'en qualité de Vice-Président de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED XI), tenue en 2004, il s'est employé à renforcer la coopération Sud-Sud au niveau multilatéral et a fait valoir que les partenariats et l'autosuffisance étaient indispensables pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN فقد عمل، مثلا، بصفته نائبا لرئيس الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 2004، على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستوى المتعدد الأطراف وشجع إقامة الشراكات والمساعدة الذاتية كوسيلة حاسمة لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    En mettant davantage l'accent sur la coopération Sud-Sud au niveau interrégional, les commissions régionales seraient mieux à même de relever les nouveaux défis. Elles pourraient par exemple prêter concours aux pays en développement plus avancés pour aider d'autres pays à l'intérieur et à l'extérieur de leur région. UN ٩0 - أما بالنسبة للجان الإقليمية، فإن زيادة التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستوى الأقاليمي ستتيح لهذه اللجان أن تتصدى للتحديات الناشئة بفعالية أكبر، مثل تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأكثر تقدماً حتى تدعم البلدان الأخرى داخل منطقتها وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus