"sud-sud dans le domaine" - Traduction Français en Arabe

    • فيما بين بلدان الجنوب في مجال
        
    • فيما بين بلدان الجنوب في ميدان
        
    • بين الجنوب والجنوب في مجال
        
    • بين الجنوب والجنوب في ميدان
        
    • بين بلدان الجنوب في موضوع
        
    • بلدان الجنوب وبعضها بشأن
        
    • بين بلدان الجنوب في تحقيق
        
    • فيما بين بلدان الجنوب في ميداني
        
    • فيما بين بلدان الجنوب في مجالات
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب في مجال
        
    • بين بلدان الجنوب بشأن
        
    • بين بلدان الجنوب فيما يتعلق
        
    Promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine de la biodiversité pour le développement UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    2. Attend avec intérêt la finalisation du Plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique pour le développement; UN 2 - يتطلع إلى إتمام خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية؛
    Consciente également de l'importance de la coopération Nord-Sud de même que Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا،
    67. Le FNUAP a également continué à encourager la coopération Sud-Sud dans le domaine de la santé en matière de reproduction. UN ٧٦ - وواصل صندوق السكان أيضا دعمه لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان الصحة الانجابية.
    — L'appui du MNA à la collaboration Sud-Sud dans le domaine de la population et de la planification familiale. UN - مساندة حركة عدم الانحياز للتعاون بين الجنوب والجنوب في مجال السكان وتنظيم اﻷسرة.
    S'agissant de la nécessité de renforcer la coopération Sud-Sud dans le domaine de l'information, le Pool des agences de presse des pays non alignés mène une excellente action face au monopole des médias occidentaux. UN وأكد على الحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب في ميدان اﻹعلام وأشاد بما يقوم به مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز من عمل ممتاز لمكافحة هيمنة وسائط اﻹعلام الغربية.
    Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Consciente également de l'importance de la coopération Nord-Sud de même que Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا،
    Soutien à la coopération Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technologie UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا
    Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يُسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine de la biodiversité pour le développement UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    Coopération Sud-Sud dans le domaine des établissements humains UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال المستوطنات البشرية
    Coopération Sud-Sud dans le domaine des établissements humains UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال المستوطنات البشرية
    Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Elle a adopté la Déclaration de Denpasar sur la population, formulé des questions et recommandations à l'intention de la Conférence internationale sur la population et le développement et exprimé l'appui du Mouvement des pays non alignés à la coopération Sud-Sud dans le domaine de la population et de la planification de la famille. UN واعتمد الاجتماع اعلان دنباسار بشأن السكان، وبيان عن مسائل وتوصيات تقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وبيان لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان السكان وتنظيم اﻷسرة.
    34. Le Groupe des 77 et la Chine soulignent l'importance de la coopération Sud-Sud dans le domaine de l'information et de la communication fondée sur le principe de l'autonomie économique collective. UN ٣٤ - وأضاف قائلا إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين شددت على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان اﻹعلام والاتصالات، استنادا إلى مبدأ الاعتماد على الذات بصورة جماعية.
    En ce qui concerne plus précisément le premier point, ma délégation a l'intention de commencer à travailler avec les pays qui partagent les mêmes idées afin d'établir des plans concrets de coopération Sud-Sud dans le domaine du développement des ressources humaines en Afrique. UN وبالنسبة للنقطة اﻷولى على وجه التحديد، ينوي وفد بلدي أن يبدأ العمل مع البلدان التي تماثله في التفكير، لوضع خطط محددة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان تنمية الموارد البشرية في أفريقيا.
    En même temps, la coopération Sud-Sud dans le domaine de l'agriculture peut aider à promouvoir une diversité d'expériences qui constitue peut-être l'ingrédient le plus important pour parvenir à une agriculture durable, en particulier dans les situations où la petite agriculture prédomine. UN وفي الوقت نفسه، يمكن للتعاون بين الجنوب والجنوب في مجال الزراعة أن يساعد على حفز تحقيق تنوع في الخبرات يمكن حقاً أن يكون أهم عنصر منفرد من العناصر اللازمة لتحقيق الزراعة المستدامة، وبخاصة في أوساط صغار المزارعين.
    Dans cet ordre d'idée, ils se félicitent de la collaboration Sud-Sud dans le domaine de la population et de la planification familiale et demandent à leurs gouvernements respectifs de participer activement à cette collaboration. UN ولذلك، فإنهم يرحبون بالتعاون بين الجنوب والجنوب في ميدان السكان وتنظيم اﻷسرة ويدعون حكوماتهم، كل على حدة، إلى المشاركة بصورة نشطة في هذا التعاون.
    9. Prie la Directrice exécutive de faire rapport au Conseil d'administration à sa vingt-troisième session sur les progrès accomplis en matière de promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine des établissements humains. UN 9 - يرجو من المديرة التنفيذية تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في موضوع المستوطنات البشرية إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    Ces trains de mesures devraient contenir des éléments viables pour promouvoir la coopération Nord-Nord, Nord-Sud et Sud-Sud dans le domaine de l'innovation technologique et du transfert de technologies. UN وينبغي أن تتضمن هذه المجموعات عناصر ناجعة للنهوض بالتعاون بين بلدان الشمال، وبين بلدان الجنوب والشمال وبين بلدان الجنوب وبعضها بشأن التكنولوجيا المبتكرة ونقل التكنولوجيا؛
    Soulignant l'importance particulière de la coopération Sud-Nord et le rôle complémentaire de la coopération Sud-Sud dans le domaine du développement durable, UN وإذ يشدد على الأهمية الخاصة التي يكتسيها التعاون بين بلدان الجنوب والشمال وعلى الدور التكميلي للتعاون بين بلدان الجنوب في تحقيق التنمية المستدامة،
    Forum sur la coopération Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique UN منبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميداني العلم والتكنولوجيا
    Cette volonté l'a amené à soutenir la coopération Sud-Sud dans le domaine de la recherche, de la collecte et de la diffusion des données grâce à des plate-formes et portails Internet de gestion des connaissances. UN وأدى ذلك إلى قيام منظومة الأمم المتحدة بدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات البحث وجمع البيانات ونشرها من خلال إنشاء مختلف المنابر والبوابات الإلكترونية لإدارة المعارف على الإنترنت.
    Coopération technique Sud-Sud dans le domaine du tourisme UN مشروع للتعاون التقني بشأن التعاون بين بلدان الجنوب في مجال السياحة
    I. Résolution 22/9 : Coopération Sud-Sud dans le domaine des établissements humains UN طاء - القرار 22/9: التعاون بين بلدان الجنوب بشأن المستوطنات البشرية
    La cinquième réunion du Forum mondial sur l'énergie durable étudiera les possibilités de renforcer la coopération internationale sur les questions touchant à la biomasse, avec un accent tout particulier sur la mise en place ou le renforcement de la capacité institutionnelle requise pour promouvoir la coopération Sud-Sud dans le domaine de la biomasse. UN وخلال الاجتماع الخامس للمنتدى، سيجري بحث إمكانيات تحسين التعاون الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالكتلة الأحيائية مع التأكيد بصورة خاصة على بناء القدرات المؤسسية اللازمة من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب فيما يتعلق بالكتلة الأحيائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus