B. La coopération Sud-Sud dans les domaines du commerce, de la finance et des investissements | UN | باء - التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار |
La coopération Sud-Sud dans les domaines du commerce, de la finance et des investissements | UN | بــــاء - التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار |
Elle se consacre à la promotion de la coopération Sud-Sud dans les domaines de la population, de la santé procréative et du développement par le plaidoyer, les dialogues sur les politiques, l'échange d'information, le renforcement des capacités et la formation. | UN | وهي مكرسة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات السكان، والصحة التناسلية، والتنمية عن طريق الدعوة، والحوارات السياسية، وتبادل المعلومات، وبناء القدرات، والتدريب. |
Ces échanges ont concerné le commerce, les flux d'investissement et les flux financiers Sud-Sud, l'intégration économique régionale et sous-régionale; les capacités et les besoins des petits États insulaires en développement (PN); la coopération Sud-Sud dans les domaines des sciences, des techniques et des changements climatiques. | UN | وشملت هذه القضايا التجارة فيما بين بلدان الجنوب، والاستثمار والتمويل؛ والتكامل الاقتصادي الإقليمي ودون الإقليمي؛ وقدرات واحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا؛ وتغير المناخ. |
Le mécanisme d'évaluation intra-africaine de la NEPAD représentait par ailleurs une précieuse innovation en matière de coopération Sud-Sud dans les domaines de la gouvernance politique et de la sécurité. | UN | وأشير إلى أن " آلية الأقران الأفريقية للاستعراض " التابعة للشراكة تمثل ابتكارا هاما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الحكم السياسي والأمن. |
:: Le renforcement de la coopération Sud-Sud dans les domaines liés à l'industrie. | UN | :: تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات المتصلة بالصناعة. |
:: Renforcement de la coopération Sud-Sud dans les domaines liés au développement industriel. | UN | :: تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات المتصلة بالتنمية الصناعية |
49. L'Afrique participait désormais davantage à la coopération Sud-Sud dans les domaines du commerce et de l'investissement, ce qui avait permis de ne plus cantonner les investissements aux industries extractives. | UN | 49 - وتشارك أفريقيا في زيادة التعاون بين بلدان الجنوب في مجالي التجارة والاستثمار، ما أتاح الاستثمار خارج الصناعات الاستخراجية. |
Cette évolution a contribué de nombreuses manières à renforcer la coopération Sud-Sud dans les domaines des échanges commerciaux, des investissements et des finances, tout en ouvrant des possibilités nouvelles de coopération dans d’autres domaines, comme l’industrie, la technologie et le développement des entreprises. | UN | ١١ - وقد ساهمت هذه التطورات، من نواح عديدة، في زيادة التعاون التجاري فيما بين بلدان الجنوب في مجالات التجارة والاستثمار والتمويل، وأتاحت مجالا جديدا للتعاون في ميادين أخرى مثل الصناعة والتكنولوجيا وتنمية المشاريع. |
Il existe de plus un partenariat de longue date entre le Fonds et Partenaires dans le domaine de la population et du développement, une organisation intergouvernementale créée expressément dans le but d'étendre et d'améliorer la collaboration Sud-Sud dans les domaines de la santé génésique, de la population et du développement. | UN | وعلاوة على ذلك، يقيم الصندوق شراكة طويلة الأمد مع منظمة شركاء السكان والتنمية، وهي منظمة حكومية دولية أنشئت تحديدا لغرض توسيع وتحسين التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات الصحة الإنجابية والسكان والتنمية. |
Elle estime néanmoins que le dialogue et la coopération Sud-Sud dans les domaines de la compréhension politique mutuelle, de la sécurité, du libre-échange, du développement et des migrations demeurent eux aussi des éléments essentiels au renforcement de l'approche régionale envisagée par l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies. | UN | غير أنها تؤمن بأن الحوار والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات التفاهم السياسي المتبادل والأمن والتجارة الحرة والتنمية والهجرة يظلان أيضاً يشكلان خطوة أساسية لتعزيز النهج الإقليمي الذي يعتزم الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة اتباعه. |
Les pays en développement ont enregistré d’importants progrès dans la promotion de la coopération Sud-Sud dans les domaines du commerce international, des flux d’investissements et de l’assistance technique. | UN | 74 - وأشار إلى أن البلدان النامية أحرزت تقدماً ملموساً في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات التجارة الدولية وتدفقات الاستثمار والمساعدة التقنية. |
Nous saluons les efforts faits dans le cadre de la coopération Sud-Sud dans les domaines du transport de transit entre pays en développement sans littoral et de transit, et appelons à une intensification des efforts qui peuvent aider les pays en développement sans littoral à affronter les problèmes de développement complexes et graves auxquels ils doivent faire face en raison des désavantages liés à leur situation géographique. | UN | ونثني على الجهود المبذولة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، ونطلب مضاعفة تلك الجهود لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على التصدي للتحديات الإنمائية المعقدة والشديدة التي تواجهها بسبب العوائق الجغرافية. |
Avec différentes priorités pour l'Afrique, l'Asie et le Pacifique et l'Amérique latine, les bureaux de pays du PNUD apportent un soutien actif à la coopération Sud-Sud dans les domaines de la lutte contre le VIH/sida, de la gouvernance démocratique, de la prévention des crises et du relèvement, de l'énergie et de l'environnement. | UN | وتنشط المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال مكافحة مرض الإيدز، والحكم الديمقراطي، والوقاية من الأزمات والانتعاش منها، ومجالات الطاقة والبيئة، مع تفاوت درجات تركيز البرنامج بين أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية. |
En octobre 2002, le Groupe des 77 a organisé la première conférence sur la coopération Sud-Sud dans les domaines des sciences et de la technologie. | UN | 9 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقدت مجموعة الـ 77، للمرة الأولى، مؤتمرا حول التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا. |
La CNUCED a participé à l'action menée à l'échelle du système des Nations Unies sur ce sujet, s'étendant davantage sur l'importance de la science, de la technique et de l'innovation, notamment grâce à la coopération Sud-Sud dans les domaines de la technologie et de l'innovation. | UN | وتعاون الأونكتاد في إطار الجهد المبذول على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع، فساهم في إبراز الدور الهام الذي يضطلع به العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية، بما في ذلك من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التكنولوجيا والابتكار. |
13. La CNUCED a publié une étude sur la science géospatiale et la technologie au service du développement et son rapport de 2012 sur la technique et l'innovation a porté essentiellement sur la collaboration Sud-Sud dans les domaines de la technique et de l'innovation. | UN | 13 - وأشارت إلى أن الأونكتاد نشر دراسة عن تسخير العلم والتكنولوجيا في مجال الفضاء المحيط بالأرض لأغراض التنمية، كما أن تقرير التكنولوجيا والابتكار لعام 2012 الذي أصدرته ركز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التكنولوجيا والابتكار. |
Nous soulignons qu'il importe d'accroître l'aide au commerce et aux initiatives de coopération Sud-Sud dans les domaines liés au commerce, en particulier par le biais de la coopération triangulaire, conformément aux règles de l'OMC. | UN | ونشدد على أهمية زيادة الدعم المقدّم إلى مبادرات التجارة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات المتصلة بالتجارة بوسائل منها التعاون الثلاثي، وذلك بما يتمشى وقواعد منظمة التجارة العالمية. |
Nous soulignons qu'il importe d'accroître l'aide au commerce et aux initiatives de coopération Sud-Sud dans les domaines liés au commerce, en particulier par le biais de la coopération triangulaire, conformément aux règles de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | ونؤكد أهمية زيادة الدعم المقدم إلى مبادرات التجارة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات المتصلة بالتجارة بوسائل منها التعاون الثلاثي، بما يتسق مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
Nous soulignons qu'il importe d'accroître l'aide au commerce et aux initiatives de coopération Sud-Sud dans les domaines liés au commerce, en particulier par le biais de la coopération triangulaire, conformément aux règles de l'OMC. | UN | ونشدد على أهمية زيادة الدعم المقدّم إلى مبادرات التجارة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات المتصلة بالتجارة بوسائل منها التعاون الثلاثي، وذلك بما يتماشى وقواعد منظمة التجارة العالمية. |
Se félicitant des initiatives engagées aux niveaux sous-régional, régional, interrégional et mondial en faveur de l'instauration de mécanismes de partenariats entre le secteur public et le secteur privé pour accroître et élargir la coopération Sud-Sud dans les domaines du commerce et de l'investissement, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي تتخذ حاليا على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية والعالمية من أجل وضع آليات شراكة بين القطاعين العام والخاص تستهدف تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالي التجارة والاستثمار وتوسيع نطاقه، |