"sud-sud du" - Traduction Français en Arabe

    • فيما بين بلدان الجنوب التابعة
        
    • فيما بين بلدان الجنوب في
        
    • بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج
        
    • بين الجنوب والجنوب من
        
    • ما بين بلدان الجنوب التابعة
        
    • فيما بين بلدان الجنوب داخل
        
    • فيما بين بلدان الجنوب من
        
    • فيما بين بلدان الجنوب التابع
        
    Le Directeur du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement fait une déclaration. UN وأدلى ببيان مدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Centre d'échange d'informations pour la coopération Sud-Sud du PNUE UN :: آلية التبادل في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج البيئة
    Point focal et conseiller en solutions de développement Sud-Sud du BPD, CGPM, DPM UN جهات التنسيق فيما بين بلدان الجنوب التابعة لمكتب السياسات الإنمائية ومستشار المكتب للحلول الإنمائية، لجنة إدارة البرنامج العالمي، إدارة البرنامج العالمي
    Ces débats ont été menés par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وقادت هذا العمل الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    33. M. Vinaye Dey Ancharaz, chef du Département d'économie et de statistique de la Banque africaine de développement, a examiné la coopération Sud-Sud du point de vue de l'Afrique. UN 33- وركز السيد فيناي داي آنشاراز، مدير إدارة الاقتصاد والإحصاء في مصرف التنمية الأفريقي، على التعاون بين الجنوب والجنوب من منظور أفريقي.
    L'UNICEF et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont apporté leur appui financier à cette activité. UN وقد تلقى هذا العمل دعما يتمثل في منحة من اليونيسيف، والوحدة الخاصة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En particulier, il convient que le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD joue un rôle plus actif en vue d'intégrer la coopération Sud-Sud dans les activités des autres organismes du système des Nations Unies. UN وينبغي، على وجه الخصوص، للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تقوم بدور أكثر نشاطا في تشجيع زيادة إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    122. Le Comité a également recommandé que l'élément relatif à la coopération Sud-Sud du descriptif du sous-programme 1 soit intégralement réalisé et renforcé. UN ٢٢١ - وأوصت اللجنة أيضا بتنفيذ عنصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب من سرد البرنامج الفرعي ١ بالكامل وبتعزيزه.
    Ce travail a été réalisé grâce à un financement de l'UNICEF et du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وقد تلقى هذا العمل دعما تمثل في منحة مقدمة من اليونيسيف والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Certes, mon gouvernement s'engage à appuyer pleinement le Groupe sur la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qu'illustre remarquablement le projet de tourisme Ruta Maya pour notre Amérique centrale. UN ومما لا ريب فيه أن حكومة بلدي تتعهد بتقديم الدعم الكامل لوحدة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والتي تتمثل في المشروع السياحي روتا مايا في أمريكا الوسطى التي ننتمي إليها.
    La Division de la population a continué, avec le soutien financier de l'UNICEF et du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD, de mettre à jour la base de données des Nations Unies sur les migrations internationales, qui peut être consultée via un site Internet protégé par mot de passe (voir http://esa.un.org/unmigration). UN 22 - وبدعم مالي من اليونيسيف والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واصلت شعبة السكان تحديث قاعدة بيانات الأمم المتحدة للهجرة على نطاق العالم التي يمكن الوصول إليها من خلال موقع على شبكة الإنترنت محمي بكلمة مرور انظر http://esa.un.org/migration.
    Il a été pris acte de la contribution du projet S4TP et, en particulier, du Groupe spécial de la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement à l'établissement de ce document. UN وتضمنت الورقة إشادة بالمساعدة التي قُدمت، في سياق إعدادها، من مشروع تبادل الممارسات الضريبية الناجحة فيما بين بلدان الجنوب، وبوجه خاص من الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Réunion a été organisée sous l'égide du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), en collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Agence canadienne de développement international. UN وقد نظمت الاجتماع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمبادرة، بقيادة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    La Réunion de haut niveau a été organisée en collaboration avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Commission économique pour l'Afrique, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), et l'Agence canadienne de développement international. UN وقد نُظم الاجتماع الرفيع المستوى بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    La Commission commence l'examen du point de l'ordre du jour et des alinéas en entendant des déclarations liminaires du Vice-Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Directeur du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD). UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند والبندين الفرعيين واستمعت إلى بيانات استهلالية من نائب الأمين العام للأمم المتحدة ومدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    38. Souligne également qu'il importe de consolider le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement et invite le système des Nations Unies pour le développement à apporter au Groupe spécial le soutien nécessaire à l'exécution de son mandat; UN " 38 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقديم الدعم اللازم لهذه الوحدة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    i) Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD et le Gouvernement du Brésil, afin de mettre en place une initiative pour le Sud et les pays émergents sur les médias et les communications pour le développement (20092010); UN (ط) الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وحكومة البرازيل، من أجل إعداد مبادرة لبلدان الجنوب والبلدان الناشئة بشأن وسائط الإعلام والاتصالات من أجل التنمية (2009-2010)؛
    Le Brésil, l'Inde et l'Afrique du Sud ont créé un fonds pour la lutte contre la faim et la pauvreté, qui est administré par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وأنشأوا مرفقا تمويليا تابعا لهذه البلدان الثلاثة الغرض منه تخفيف حدة الجوع والفقر، وتقوم بإدارته الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Au sein du système des Nations Unies, le PNUD est le principal défenseur des approches Sud-Sud du développement, rôle qu'il joue en appuyant le Comité de haut niveau et diverses enceintes de dialogue Sud-Sud. UN 55 - في إطار منظومة الأمم المتحدة، يأتي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على رأس المدافعين عن اتباع نُهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية.
    33. M. Vinaye Dey Ancharaz, chef du Département d'économie et de statistique de la Banque africaine de développement, a examiné la coopération Sud-Sud du point de vue de l'Afrique. UN 33 - وركز السيد فيناي داي آنشاراز، مدير إدارة الاقتصاد والإحصاء في مصرف التنمية الأفريقي، على التعاون بين الجنوب والجنوب من منظور أفريقي.
    Définition, par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD, sur la base des directives du Conseil d'administration, d'objectifs quantifiables concernant le Groupe spécial, le PNUD, les organismes des Nations Unies ainsi que les pays et partenaires du Sud UN قيام الوحدة الخاصة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (بناء على توجيه المجلس التنفيذي) بتحديد أهداف قابلة للقياس تشمل أهداف الوحدة الخاصة، ومؤسسات/كيانات منظومة الأمم المتحدة، والبلدان والشركاء في الجنوب
    Les participants au Sommet ont appelé au renforcement du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD < < en tant qu'entité distincte et centre de coordination > > afin de lui permettre de mener à bien toutes les activités dont il a la charge, y compris la mobilisation des ressources pour la coopération entre pays en développement. UN وحث مؤتمر القمة على تدعيم الوحدة الخاصة بوصفها " كيانا مستقلا وجهة تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل منظومة الأمم المتحدة " لتمكينها من الاضطلاع بجميع الأنشطة المسندة إليها، بما في ذلك تعبئة الموارد للتعاون فيما بين البلدان النامية.
    Elles ont salué la diversité des interventions du programme et des volontaires eux-mêmes, en en soulignant les incidences positives pour la coopération Sud-Sud du fait qu'une proportion importante de volontaires affectées dans les pays en développement étaient originaires de pays du Sud. UN وأثنوا على تنوع مبادرات البرنامج والمتطوعين أنفسهم، ولاحظوا الآثار الإيجابية على التعاون فيما بين بلدان الجنوب من حيث أن نسبة كبيرة من المتطوعين تنتمي إلى بلدان جنوبية وكلفت بالعمل في بلدان نامية.
    Certains ont fait un effort conscient pour développer et soutenir des programmes novateurs et originaux de CTPD pour assurer la durabilité et accroître l'impact obtenu, et c'est le cas du programme spécial pour la sécurité alimentaire de la FAO ou encore du programme de promotion du commerce Sud-Sud du Centre du commerce international (CCI). UN وبذل بعض هذه المنظمات جهودا واعية لاستحداث ودعم برامج مبتكرة ومتميزة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لكفالة الاستدامة وعموم الأثر على نطاق أوسع، وهذه المنظمات هي: منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والبرنامج الخاص للأمن الغذائي، وبرنامج تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب التابع لمركز التجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus