"suggère également" - Traduction Français en Arabe

    • كما تقترح
        
    • تقترح أيضا
        
    • كذلك تشير
        
    • يقترح أيضا
        
    • تود اللجنة أن تقترح أيضاً أن
        
    • ويقترح أيضاً
        
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans la langue officielle de l'État partie. UN كما تقترح اللجنة أن يترجم كلّ من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغة الرسمية للدولة الطرف.
    Le Comité suggère également à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 169 de l'OIT. UN كما تقترح اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩.
    Il suggère également que de nouvelles mesures soient prises pour améliorer le sort de ces groupes d'enfants. UN كما تقترح عليها وضع مزيد من التدابير ذات الوجهة العملية في سبيل تحسين حالة هذه الفئات من اﻷطفال.
    Tout en faisant le bilan des discussions, il suggère également d'autres formules qui pourraient aider à aplanir les divergences qui subsistent. UN ولئن كانت تعبر عن المرحلة الحالية التي وصلت إليها المداولات، فإنها تقترح أيضا صيغا بديلة قد تساعد على سد الفجوة في الاختلافات المتبقية.
    L'article 10 de la Convention de 1988, relatif à la coopération et l'assistance internationales en faveur des Etats de transit, suggère également l'adoption d'une nouvelle stratégie pour contrebalancer le problème de la drogue, stratégie qui revêt une importance particulière pour les Etats de la CARICOM. UN إن المادة العاشرة من اتفاقية ١٩٨٨، الخاصة بالتعاون الدولي والمساعدة لدول المرور العابر، تقترح أيضا استراتيجية جديدة لمكافحة مشكلة المخدرات، وهي استراتيجية تعتبر ذات أهمية خاصة لدول المجموعة الكاريبية.
    Le Comité suggère également que l'Etat partie envisage d'adopter un code ou une législation spécifique pour les enfants et les adolescents, une section distincte étant consacrée aux enfants qui nécessitent une protection particulière. UN كذلك تشير اللجنة على الدولة الطرف بأن تنظر في اعتماد قانون أو تشريع خاص باﻷطفال والمراهقين يتضمن فرعا منفصلا بشأن اﻷطفال الذين هم في حاجة إلى حماية خاصة.
    Il suggère également que les stations de radio privées soient autorisées à diffuser des émissions de service public. UN ويود الممثل الخاص أن يقترح أيضا السماح لمحطات اﻹذاعة الخاصة بالبث.
    Il suggère également de lier expressément la référence à la Convention figurant au paragraphe 4 à l'appel renouvelé de la Déclaration du millénaire adoptée par l'Assemblée générale en septembre 2000 à la ratification universelle et à la pleine application de la Convention (et de ses deux Protocoles facultatifs). UN كما تود اللجنة أن تقترح أيضاً أن تكون الإشارة إلى الاتفاقية في الفقرة 4 مرتبطة ارتباطاً صريحاً بتجديد الدعوة في إعلان الألفية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2000، من أجل مصادقة عالمية وإعمال كامل للاتفاقية (وبروتوكوليها الاختياريين الاثنين).
    Le Comité suggère également que soient mis en place des procédures et mécanismes pour le traitement des plaintes pour mauvais traitements et actes de cruauté au sein de la famille comme à l'extérieur de celle-ci. UN كما تقترح اللجنة وضع إجراءات وآليات لرصد الشكاوى من سوء المعاملة والقسوة داخل أو خارج اﻷسرة.
    Le Comité suggère également que soient mis en place des procédures et mécanismes pour le traitement des plaintes pour mauvais traitements et actes de cruauté au sein de la famille comme à l'extérieur de celle-ci. UN كما تقترح اللجنة وضع إجراءات وآليات لرصد الشكاوى من سوء المعاملة والقسوة داخل أو خارج اﻷسرة.
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans la langue officielle de l'État partie. UN كما تقترح اللجنة أن يترجم كلّ من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغة الرسمية للدولة الطرف.
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans la langue officielle de l'État partie. UN كما تقترح اللجنة ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغة الرسمية للدولة الطرف.
    Le Comité suggère également que des campagnes de sensibilisation soient menées pour imposer d'autres façons de maintenir la discipline qui respectent la dignité de l'enfant et soient conformes à la Convention. UN كما تقترح اللجنة الاضطلاع بحملات لزيادة الوعي لضمان ممارسة أشكال أخرى من التأديب على نحو يتفق مع كرامة الطفل ويتمشى مع الاتفاقية.
    84. La Convention suggère également que les pays envisagent d'établir des fonds nationaux de lutte contre la désertification, éventuellement avec la participation d'organisations non gouvernementales pour acheminer rapidement et efficacement les fonds au niveau local. UN ٨٤ - والاتفاقية تقترح أيضا أن تقوم البلدان بالنظر في إنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر، مما قد يستتبع مشاركة المنظمات غير الحكومية في توجيه اﻷموال على نحو سريع وكفء إلى المستوى المحلي.
    4. suggère également que les questions suivantes soient examinées par des ateliers dans le cadre du onzième Congrès, étant entendu que les États Membres pourront les préciser et en proposer d'autres aux futures réunions intersessions de la Commission pour mise au point définitive à sa douzième session : UN 4 - تقترح أيضا أن تنظر حلقات العمل ضمن إطار المؤتمر الحادي عشر في المسائل التالية، وتلاحظ أن بإمكان الدول الأعضاء بلورة هذه المسائل واقتراح مواضيع إضافية لحلقات العمل أثناء الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة ما بين الدورات في المستقبل، لكي توضع في صيغتها النهائية في دورتها الثانية عشرة:
    4. suggère également que les questions suivantes soient examinées par des ateliers dans le cadre du onzième Congrès, étant entendu que les États Membres pourront les préciser et en proposer d'autres aux futures réunions intersessions de la Commission pour mise au point définitive à sa douzième session; UN 4 - تقترح أيضا بأن تنظر حلقات عمل في المسائل التالية ضمن إطار المؤتمر الحادي عشر، وتشير إلى أن بإمكان الدول الأعضاء تحسين هذه المسائل واقتراح مواضيع إضافية لحلقات العمل أثناء الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة ما بين الدورات، لكي توضع في صيغتها النهائية في دورتها الثانية عشرة:
    4. suggère également que les questions suivantes soient examinées par des ateliers, dans le cadre du onzième Congrès, étant entendu que les États Membres pourront les préciser et en proposer d'autres lors des futures réunions intersessions de la Commission pour mise au point définitive à sa douzième session: UN 4- تقترح أيضا بأن تنظر حلقات عمل في المسائل التالية ضمن اطار المؤتمر الحادي عشر، وتشير الى أن بإمكان الدول الأعضاء تحسين هذه المسائل واقتراح مواضيع اضافية لحلقات العمل أثناء الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة ما بين الدورات، لكي توضع في صيغتها النهائية في دورتها الثانية عشرة:
    Le Comité suggère également que l’État partie envisage d’adopter un code ou une législation spécifique pour les enfants et les adolescents, une section distincte étant consacrée aux enfants qui nécessitent une protection particulière. UN كذلك تشير اللجنة على الدولة الطرف بأن تنظر في اعتماد قانون أو تشريع خاص باﻷطفال والمراهقين يتضمن فرعا منفصلا بشأن اﻷطفال الذين هم في حاجة إلى حماية خاصة.
    Le Comité suggère à l’État partie de poursuivre ses efforts visant à lutter contre la malnutrition et l’avitaminose A. Il lui suggère également de promouvoir des politiques sanitaires en faveur des adolescents en renforçant l’éducation à la santé génésique et les services correspondants. UN ١٣٣٥- وتشير اللجنة على الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة سوء التغذية ونقص فيتامين " ألف " . كذلك تشير على الدولة الطرف بدعم سياسات صحة المراهقين عن طريق تعزيز التثقيف والخدمات في مجال الصحة الانجابية.
    Il suggère également qu'une assistance juridique soit fournie au Gouvernement à titre prioritaire afin que les sanctions financières soient appliquées sur le territoire libérien. UN وهو يقترح أيضا أن تشمل الأولويات تقديم المساعدة القانونية اللازمة للحكومة الانتقالية من أجل تنفيذ الجزاءات المالية داخل الأراضي الليبرية.
    Il suggère également de lier expressément la référence à la Convention figurant au paragraphe 4 à l'appel renouvelé de la Déclaration du millénaire adoptée par l'Assemblée générale en septembre 2000 à la ratification universelle et à la pleine application de la Convention (et de ses deux Protocoles facultatifs). UN كما تود اللجنة أن تقترح أيضاً أن تكون الإشارة إلى الاتفاقية في الفقرة 4 مرتبطة ارتباطاً صريحاً بتجديد الدعوة في إعلان الألفية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2000، من أجل مصادقة عالمية وإعمال كامل للاتفاقية (وبروتوكوليها الاختياريين الاثنين).
    Il suggère également qu'il lui soit donné un mandat pour passer à l'étape suivante des préparatifs, l'application de la méthode à l'échelle réelle. UN ويقترح أيضاً تكليفه بولاية الانتقال إلى المستوى التالي من التحضيرات، أي تطبيق المنهجية على نطاق مكتمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus