"suis d'accord" - Traduction Français en Arabe

    • أتفق
        
    • أوافقك
        
    • أوافق
        
    • اتفق
        
    • أوافقكِ
        
    • أنا موافقة
        
    • اوافق
        
    • اوافقك
        
    • أتوافق
        
    • أتّفق
        
    • أنا متفق
        
    • أنا موافق
        
    • أَتّفقُ
        
    • أخالفك الرأي
        
    • أؤيد ذلك
        
    Je suis d'accord avec le Comité lorsqu'il déclare la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN أتفق مع اللجنة في أن هذا البلاغ غير مقبول لأن صاحبه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Je suis d'accord avec le Comité lorsqu'il déclare la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN أتفق مع اللجنة في أن هذا البلاغ غير مقبول لأن صاحبه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    - de le réassigner. - Je suis d'accord. Pourquoi tu ne t'assois pas ? Open Subtitles أنا أتفق معه، لماذا لا تأخذ استراحة من هذه القضية، صديقي؟
    Je suis d'accord, mais la commission a un travail à faire. Open Subtitles أوافقك الرأى ، لكن اللجنة لديها وظيفة لتقوم بها
    Non je suis d'accord, je crois que l'on va devoir amener le Top Gear Police Department magnetron of justice. Open Subtitles لا, أنا أوافق, وأعتقد ونحن في طريقنا لديك للخروج إدارة الشرطة توب جير المغناطيسية العدالة.
    Avec tout le respect, monsieur, je suis d'accord avec l'inspecteur Williams. Open Subtitles مع كل احترامي سيدي انا اتفق مع المحقق ويليامز
    Je suis d'accord. Rien de pire que la vieille routine, vieille. Open Subtitles أنا أتفق معك, لا شيء أسوأ من القديم, القديم
    Je suis d'accord avec toi, mais en même temps, c'est dangereux. Open Subtitles أتفق ما ما تقول، لكنه في الوقت ذاته خطير
    Je suis d'accord avec le Secrétaire général : la paix ne peut être préservée que si nous nous attaquons aux racines du conflit. UN إنني أتفق مع اﻷمين العام: أن السلام لا يمكن الحفاظ عليه إلا إذا نفذنا الى جذور الصراع.
    Je ne suis pas persuadé que notre débat de procédure n'ait pas, en fait, dissimulé un débat de fond, mais je suis d'accord avec ce qu'a dit mon collègue, à savoir que nous devons absolument avancer. UN ولست مقتنعاً بأن نقاشنا الإجرائي لم يحجب في الواقع نقاشاً جوهرياً، ولكن أتفق معه بأنه يجب علينا أن نتقدم إلى الأمام.
    Les tâches les plus compliquées sont celles dont je viens de parler pour l'avenir et, dans ce sens, je suis d'accord avec mon collègue l'Ambassadeur Antonov. UN والمهام الأكثر تعقيداً هي تلك التي تحدثت عنها فيما يخص المستقبل، وفي هذا السياق أتفق مع زميلي، السفير أنتونوف.
    Je suis d'accord avec ceux qui considèrent que nous devons maintenant travailler avec acharnement pour éviter de laisser passer encore une année sans le moindre résultat. UN فأنا أتفق مع من يعتقدون أننا يجب أن نعمل الآن بكل قوة لكي نتجنب سنة أخرى فارغة.
    Nous ne le faisons pas pour nous, mais pour la postérité, et c'est pourquoi je dirai que je suis d'accord avec les délégations qui ont demandé de garder des documents d'archives appropriés. UN فهي ليست لنا بل للأجيال القادمة، من أجل ذلك أتفق مع الوفود التي طالبت بإعداد المحاضر على النحو الصحيح.
    Je suis d'accord. Ce serait ridicule de traiter cet homme comme une sorcière au moyen age. Open Subtitles أوافقك سيكون من الغباء لو عاملنا هذا الرجل وكأنه من مشعوذين القرون الوسطى
    Je suis d'accord. C'est mauvais d'être trop tôt. C'est pourquoi je suis ici. Open Subtitles ‫أوافقك الرأي، أن تبكر ‫يعني أن تكون مخطئاً ولهذا أنا هنا
    Je suis d'accord avec le Secrétaire général pour dire qu'il importe d'apporter des réponses à ces questions et de définir des critères. UN إنني أوافق اﻷمين العام على أن هذه اﻷسئلة تحتاج إلى وضع أجوبة ومعايير لها.
    C'est la première fois que je suis d'accord avec eux. Open Subtitles يجب أن أعترف أنها المرة الأولى التي أوافق فيها الدمى الرأي.
    Je suis d'accord, mais c'est un livre bête et drôle qui se vendra auprès des jeunes, ce que nous recherchons. Open Subtitles انا اتفق , لكنه مضحك , كتاب سخيف هذا سيباع الى الجمهور الشاب وهو مانحن بصدده
    Non, je suis d'accord, je pense que ce serait imprudent. Open Subtitles لا, أنا أوافقكِ. أعتقد أنه سيكون أمراً متهوراً
    Peut-être que je suis d'accord pour prendre le risque. Open Subtitles في الحقيقة، لربما أنا موافقة على تجربة حظي
    Je suis d'accord, parce que la vraie nature de l'érotisme est ce qui n'est pas montré. Open Subtitles يجب ان اوافق لإن الطبيعة الحقيقية للاثارة الجنسية هو في ما لا يرى
    Je suis d'accord, s'il s'agit de son histoire personnelle... mais oubliez-vous qu'il faudrait qu'on commence par le trouver ? Open Subtitles لو كنت تعنى قصته الشخصية, فانا اوافقك, ولكن, ألم تفكر فى ضرورة العثور عليه ؟
    bien, il y a quelque chose avec lequel je suis d'accord alors partez. Open Subtitles حسناً .. الآن يوجد شيئاً أتوافق معك فيه اذاً امشي بعيداً
    Et je suis d'accord avec vous, c'est une belle journée. Open Subtitles و أنا أتّفق معكِ، إنّه يوم عظيم أشعر بشعور رائع
    Je suis d'accord avec ce que disent Nathaniel et John, mais je crois que l'Angleterre est encore notre souveraine. Open Subtitles أنا متفق مع ناثانيل وجون في بعض ما قالاه لكنني أعتقد بأن إنجلترا لا زالت لها السيادة علينا
    Je suis d'accord. Pourquoi s'acharner 30 fois sur lui? Open Subtitles أنا موافق أعني لماذا يطعن الرجل ثلاثين مرة
    Ce qu'elle a dit, mais je suis d'accord avec moi. Open Subtitles الذي قالتْ، لَكنِّي أَتّفقُ معني. نقض نيس...
    Je suis d'accord avec toi. Open Subtitles وانا لا أخالفك الرأي
    Je suis d'accord à 100 % et je vais tout dire aux filles. Open Subtitles اللقاءات الرومانسية بمقر العمل - أؤيد ذلك تماما - "و سأعترف لـ "آنجي" و "كيمبرلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus