"suis encore" - Traduction Français en Arabe

    • زلت
        
    • أزال
        
    • مازلت
        
    • لازلت
        
    • زلتُ
        
    • مازلتُ
        
    • ازال
        
    • زِلتُ
        
    • لازلتُ
        
    • أنا لا أزالُ
        
    Je suis encore en train de chercher le titre du film. Open Subtitles مرحباً سايمون أما زلت تفكر في إسم الفيلم ؟
    Je suis encore déçue que tu ais manqué mon solo. Open Subtitles ولكنني ما زلت أشعر بالسوء لتفويتك فقرتي المنفردة
    Chaque matin, je me lève, je comprends que je suis encore dans cette boucle infernale. Open Subtitles كل صباح , استيقظ أدرك أنني لا أزال في هذه الحلقة الجهنمية
    Il comprendra que je suis encore peu habitué à ce travail et que je continue d'apprendre. UN فهو يعلم أنني جديد في هذا العمل، وإنني لا أزال في طور التعلم.
    Bien, je suis encore en train d'essayer d'y croire. J'ai eu de la chance. Open Subtitles حسناً ، مازلت أحاول أن أصدق ذلك انا ايضاً كنت محظوظاً
    Je suis, encore, sur une liste noire, Sean, pour 10 ans. Dix putains d'années! Open Subtitles شون ألا تعلم أني لازلت في القائمة السوداء لمدة 10 سنوات
    Je crois que le moment est venu pour... hors de ma maison pendant que je suis encore en vie. Open Subtitles أظن إنه الوقت المناسب بالنسبة ليّ أن أخرج من منزلي بينما لا زلتُ حية.
    Si c'est comme ce soir, je ne peux pas faire la seule chose que je suis encore capable de faire. Open Subtitles والليلة كانت دلالة أنّي عاجزة عن فعل الشيء الذي يفترض أنّي ما زلت قادرة على فعله.
    Je suis encore en décalage horaire et j'ai lu quelque part que ça prend genre une semaine par fuseau horaire pour récupérer. Open Subtitles ما زلت مشغولا كثيرا وقرأت في مكان ما ان التوقيت يأخذ بعض الوقت لينضبط من منطقة زمنية لأخرى
    Oui, et je suis encore un criminel en liberté surveillée. Open Subtitles أجل، وأنا مُجرم مُدان ما زلت تحت التدقيق.
    Je sors tout juste d'une longue relation, et je pense que je suis encore assez fragile. Open Subtitles انا خرجت للتو من علاقة طويلة الأمد و أظن أنني ما زلت ضعيفا
    J'ai reçu des éclats à la tête et à la jambe - je suis encore en traitement. UN وأصبت بجروح في رأسي وساقي بسبب شظية، وما زلت أتلقى العلاج.
    Je suis encore sous le choc de cette perte très douloureuse, et je me trouve de plus, à 85 ans, frappé d'une affection évolutive qui me laisse craindre une cécité totale dans un très proche avenir. UN ولا أزال تحت تأثير صدمة هذه الخسارة المؤلمة جدا، وأجدني، علاوة على ذلك، في سن 85 عاما، مصابا بمرض متطور يجعلني أخشى من الإصابة بالعمى التام في المستقبل القريب جدا.
    Je suis restée aujourd'hui, quelque part, cette petite fille et je suis encore très impressionnée de me trouver dans ces lieux. UN واليوم، ما زال في نفسي شيء من تلك الطفلة الصغيرة ولا أزال أشعر بالرهبة لوجودي في مثل هذه القاعات.
    Ce qu'il ne faut jamais oublier c'est que je suis encore Président de la Cour de cassation, exerçant provisoirement les fonctions de Président de la République. UN والأمر الذي يجب ألا يغيب عن البال هو أنني لا أزال رئيس محكمة الاستئناف، وأمارس مؤقتا وظيفة رئيس الجمهورية.
    Je suis encore confus de ce qui est arrivé pour te dire la vérité. Open Subtitles انظري ، مازلت مُتحير قليلاً بشأن ما حدث ، لأخبرك الحقيقة
    Dans le futur, je suis encore obsédée par un mathématicien italien de 500 ans ? Open Subtitles تقصد، في المستقبل أنا مازلت مهووسة بالشخص المتعلم الإيطالي بعمر 500 سنة؟
    Non, non. Je suis encore fâchée. Ta bouche dit non, mais ta barbe dit oui. Open Subtitles لا, لا مازلت غاضبة منك شافتتك تقول لا ولكن لحيتك تقول نعم
    Je suis encore sous le choc, mais merci pour ton aide. Open Subtitles آه انا لازلت اترنح ولكن شكرا لك على خدمتك
    Tu m'as dit que j'étais irrésistible. Je le suis encore. Open Subtitles قبل دقيقة قلتي أني لا أقاوَم، لازلت كذلك
    Sais-tu pourquoi je suis encore en vie ? Open Subtitles هل تعلمين لماذا أنا ما زلتُ حيّاً إلى اليوم؟
    Alors, je suis encore dans mon lit, et je suis en retard pour le travail. Open Subtitles إذن ، أنا مازلتُ في أحلم في السرير و سأتأخر عن العمل
    Je pense que je suis encore à l'heure de l'espace. Oh. Mike, t'es tellement drôle. Open Subtitles اظن انني لا ازال في وقت الفضاء مايك ، هذا مضحك جدا
    Et je suis encore un membre très actif de cette organisation. Open Subtitles وأنا ما زِلتُ عضواً فعّالاُ للغاية في هذه المُنظّمة
    Tu peux ne pas apprécier ça, mais je suis encore ton père. Open Subtitles والآن، ربما لاتحبين ذلك أو تحبينني لكنني لازلتُ والدُك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus