"suis entré" - Traduction Français en Arabe

    • دخلت
        
    • مشيت
        
    • لنفسي بالدخول
        
    • دَخلتُ
        
    • انضممت
        
    • إنضممت
        
    • ودخلت
        
    • دخلتُ
        
    • أنا بالداخل
        
    • فدخلت
        
    Quand je suis entré dans sa chambre, il y avait une petite lumière allumée. Open Subtitles ، عندما دخلت إلى غرفته كان يتواجد هُناك بعض الضوء الخافت
    J'ai remarqué que vous aviez presque sauté de votre chaise lorsque je suis entré. Open Subtitles لم أستطع إلا أن ألاحظ أنّك قفزت من كرسيك حين دخلت.
    Je suis entré pour la première fois dans cet immeuble en 1960, en tant que pétitionnaire devant la Quatrième Commission de l'Assemblée générale. UN لقد دخلت هذه البناية لأول مرة عام 1960، بصفتي ملتمسا يمثل أمام اللجنة الرابعة في الجمعية العامة.
    Je ne peux pas dire que je suis entré et j'ai eu le meilleur exercice. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول مشيت في وكان أفضل تجريب.
    Sur Monte Vista. La porte de derrière étant ouverte, je suis entré. Open Subtitles ، الباب الخلفي كان مفتوحاً . لذا سمحت لنفسي بالدخول
    Il y a 15 ans, je suis entré ici, tout comme toi. Open Subtitles قبل 15 سنةً دَخلتُ هذا المصرفِ مثلك تماماً.
    Comme je voulais faire quelque chose, je suis entré à l'Organisation du Service Communautaire. Open Subtitles ,أردت ان أفعل شيئاً ما ...لذلك انضممت إلى منظمات المجتمع المدني
    Je suis entré chez elle, elle était assise sur le sol, le bébé dans les bras, et elle a demandé... Open Subtitles ‫دخلت إلى شقتها، ‫وكانت جالسة على الأرض ‫والطفلة بين ذراعيها، ‫وهل تعلمين ماذا قالت لي؟
    C'est génial, je suis curieusement moins propre maintenant que quand je suis entré. Open Subtitles إن الأمر رائع، كيف أنني أقل نظافة الآن مما كنت عليه عندما دخلت
    Quand je suis entré par la cuisine, il y avait des trucs là, des vieux couteaux, près du four. Open Subtitles عندما دخلت إلى المطبخ ، كان يُوجد شيء ما هُناك. الذي يحمل بالسكاكين ، بجوار الفُرن
    Je suis entré, j'ai vu à quel point tu es belle et je devais te le dire. Open Subtitles لا، دخلت لهنا ورأيت كم أنتِ جميلة وكان عليّ إخباركِ
    Vous avez commencé de me juger la seconde je suis entré ici. Open Subtitles لقد بدأتي بالحكم علي في الثانية التي دخلت بها الى هنا
    On va dire que je suis entré dans la Cathédrale sans autorisation. Open Subtitles سنقول إنني تصرفت من تلقاء نفسي ومن دون تصريح عندما دخلت الكاتدرائية
    Ecoutez, premièrement, le virus était déjà là quand je suis entré, OK ? Open Subtitles أول شيء , الفايروس كان هنالك , عندما دخلت
    J'y suis entré et j'ai trouvé tout ce fric dans une valise. Open Subtitles دخلت إليها ووجدت الكثير من النقود داخل حقيبة
    Je suis entré, j'ai marché dessus, la musique s'est mise à hurler dans la salle de bain. Open Subtitles اذاً انه يتجه حيثما دخلت, لقد دٌست على هذا الشيء, فاشتغلت الموسيقى في غرفة النوم.
    Je sais que vous ne pouviez pas le voir quand je suis entré. Open Subtitles وأعرف بأنكم لا تستطيعوا أن تروا هذا عندما مشيت الى هنا
    La porte était ouverte, je suis entré... Open Subtitles الباب كان مفتوحا ، لذل سمحت لنفسي بالدخول
    Je suis entré dans le chambre de mes grands-parents, pour les regarder dormir. Open Subtitles دَخلتُ غرفةَ أجدادِي لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُراقبَهم يَنَامونَ.
    Quand je suis entré dans l'armée, j'avais juste besoin de partir un moment. Open Subtitles أعني، عندما انضممت إلى الجيش، وكنت بحاجة فقط الابتعاد لبعض الوقت.
    A 18 ans, je suis entré dans le corps des Marines. Open Subtitles استمع, عندما كنت 18 عامآ إنضممت إلى سلاح البحرية
    Désolé, j'attendais dehors, mais je m'ennuyais, alors je suis entré. Open Subtitles آسف كنت أنتظر في الخارج وشعرت بالملل ودخلت
    Ces dernières années je suis entré — sans avoir encore trouvé mon chemin — dans ce labyrinthe de la Conférence du désarmement. UN وفي السنوات اﻷخيرة دخلتُ مسالك مؤتمر نزع السلاح المعقدة ولم أجد سبيلي إليها حتى اﻵن.
    OK. Je suis entré. Est-ce que tu peux la contrôler ? Open Subtitles حسناً ، أنا بالداخل - هل يمكنك التحكم بها ؟
    Il a refusé, alors je suis entré de cette façon. Open Subtitles لكنه لم يسمح لي بالدخول فدخلت بطريقتي المناسبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus