Et je suis reconnaissant de ne pas devoir m'excuser à une mère d'avoir tué son enfant, à une épouse d'avoir tué son mari. | Open Subtitles | أنا ممتن اليوم لأنه لا يجب علي الإعتذار لأم ما على قتل طفلها, زوجة ما على قتل زوجها. |
Les filles, vous ignorez combien je vous suis reconnaissant d'avoir enfin trouvé comment utiliser la géométrie dans mon quotidien. | Open Subtitles | يا فتيات لاتعلمون كم أنا ممتن أخيراً وجدت ما أستفيد فيه من الهندسة في حياتي |
Je suis reconnaissant envers Carla, Leslie, Pam, Christie, | Open Subtitles | أنا شاكر من أجل كارلا وليزلي وبام وكريستي |
Je veux juste dire Comme je suis reconnaissant d'être ici avec vous en ce moment à ce moment de ma vie, | Open Subtitles | إننى أود أن اقول كم انا ممتن لتواجدى هنا معكم الآن، و فى هذا الوقت من حياتى |
Je suis reconnaissant au Gouvernement des États-Unis pour l'assistance pratique qu'il a apportée pour rapatrier les biens susmentionnés au Koweït. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة الولايات المتحدة للمساعدة العملية التي قدمتها في جلب المصنفات المذكورة أعلاه إلى الكويت. |
Je suis reconnaissant à mon prédécesseur, James Gustave Speth, d'avoir engagé dans un temps record ce processus, qui a demandé beaucoup de consultations et un grand esprit de méthode. | UN | وإنني أشعر بالامتنان لسلفي، جيمس جوسترز سبث، للبدء في تنفيذ هذه العملية الاستشارية ذات المستوى الرفيع والتي تشكل تحديا من الناحية المنهاجية في زمن قياسي. |
Je suis reconnaissant de l'occasion qui m'est offerte de réaffirmer l'engagement du Gouvernement et du peuple du Chili envers la célébration de l'Année internationale de la famille. | UN | وإنني لممتن على هذه الفرصة المتاحة لي ﻷكرر التأكيد على التزام حكومة شيلي وشعبها بالاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة. |
Vous avez toujours été là pour moi et je vous en suis reconnaissant. | Open Subtitles | لقد كنتم موجودون دائماً من أجلى و أنا أقدر ذلك كثيراً |
Je suis reconnaissant de vivre dans un pays où un homme est innocent tant qu'on a pas prouvé le contraire. | Open Subtitles | أنا ممتن للغاية لإننا نعيش في تلك البلد حيثما يكون الرجل بريء حتى تثبت إدانته |
Et j'espère que vous savez que même si je suis reconnaissant, je ne vous laisserai pas Jeanne. | Open Subtitles | وآمل أن تعرف أنه بينما أنا ممتن حقا، أنا لن أتخلى عن جين |
Je veux seulement dire que je suis reconnaissant que ma merveilleuse copine | Open Subtitles | أود فقط أن أقول كم أنا ممتن أن الفتاة الجميلة |
Ecoute, je suis reconnaissant d'avoir retrouvé mes esprits, okay? | Open Subtitles | انظروا، أنا ممتن التي حصلت ذهني الظهر، حسنا؟ |
Je suis reconnaissant envers Mme Tyler, Mme Jackson, Mme Watkins, | Open Subtitles | أنا شاكر من أجل السيدة تايلر والسيد جاكسون والسيد واتكينز |
Je suis reconnaissant envers le meilleur grand frère du monde, et je le pense. | Open Subtitles | أنا شاكر من أجل أعظم أخ أكبر في العالم يا رجل وأنا أعني ماأقول |
Là, je sais pour quoi je suis reconnaissant ce Thanksgiving. | Open Subtitles | الان اعلم لمَ انا ممتن لعيد الشكر هذا |
Vous n'imaginez pas comme je vous suis reconnaissant de vous donner la peine de nous aider à nouveau. | Open Subtitles | اسمع لا تدري كم انا ممتن لك لمرورك بكل المتاعب لمساعدتنا مجددا |
Je suis reconnaissant au Gouvernement sénégalais d'avoir offert d'accueillir le Bureau et de lui avoir exprimé son plein appui. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة السنغال لعرضها استضافة المكتب ولإعلانها تقديم الدعم الكامل له. |
Je vous suis reconnaissant de m'avoir donné l'occasion de montrer l'attachement du Royaume-Uni au désarmement et à la non-prolifération. | UN | كما أشعر بالامتنان لإتاحة هذه الفرصة لي لتوضيح التزام المملكة المتحدة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Je suis reconnaissant aux États Membres qui font partie de la force multinationale d'avoir appuyé l'Organisation des Nations Unies pour le déploiement des détachements de liaison. | UN | وإني لممتن للدول الأعضاء في القوة متعددة الجنسيات على تقديمها الدعم للأمم المتحدة من أجل انتشار مفرزات الاتصال. |
Je te suis reconnaissant de m'avoir promu aussi rapidement. | Open Subtitles | أنا أقدر لك ترقيتك لي بالسرعة التي قمت بها. |
La Force continue de contribuer à améliorer la sécurité à Abyei, et je suis reconnaissant au Gouvernement éthiopien de son appui à cet égard. | UN | وتواصل القوة الأمنية توفير الإطار الأمني في أبيي، وأنا ممتن لحكومة إثيوبيا لما تقدمه من دعم في هذا الصدد. |
Pour ce que ça vaut, je te suis reconnaissant de m'avoir montré qui j'étais. | Open Subtitles | بالمناسبة، أنا ممتنّ لك على إرشادي لهُويّتي. |
Je lui suis reconnaissant de nous avoir mis en relation. | Open Subtitles | أنا مُمتن أنه وضعنا على إتصال |
Je suis reconnaissant de l'occasion qui m'est offerte de prendre part au débat commun sur les points 9 et 122 de l'ordre du jour. | UN | وأنا ممتن لإتاحة الفرصة لي كي أشترك في المناقشة المشتركة بشأن البندين 9 و 122 من جدول الأعمال. |
Je ne l'ai pas dit assez, mais je te suis reconnaissant de tout ce que tu as fait pour moi. | Open Subtitles | انا لا اقولها بما فيه الكفايه لكن انا اقدر كل ما فعلتيه من اجلي |
Je suis reconnaissant au Gouvernement koweïtien de l'appui généreux qu'il a assuré à la Mission à cet égard. | UN | وأود أن أعرب عن الامتنان لحكومة الكويت لدعمها السخي في هذا الصدد. |
Je t'en suis reconnaissant. | Open Subtitles | الشكر. أقدّره. |
Je suis reconnaissant de ce que vous et votre pays avez fait pour moi et mon peuple. | Open Subtitles | أنا ممتنٌ لما قدمتهُ أنتَ وبلادكـَ لدولتي وشعبي |