"suis revenu" - Traduction Français en Arabe

    • عدت
        
    • رجعت
        
    • عُدت
        
    • عدتُ
        
    • عودتي
        
    • عُدتُ
        
    • فعدت
        
    • رَجعتُ
        
    • وعدت
        
    Quand je suis revenu, elle était en train de le poignarder. Open Subtitles عندما عدت إلى الغرفة، كانت تطعنه ليس مرة واحدة
    Je suis sorti pour une nouvelle boîte de cigares et quand je suis revenu Open Subtitles لقد خرجت من اجل صندوق جديد من السجائر و عندما عدت
    J'avais les mêmes blessures la dernière fois que je suis revenu de ce vide. Open Subtitles كان لي نفس هذه الإصابات في آخر مرة عدت من الفراغ.
    Je suis revenu vous donner une leçon, petits minables. Regardez bien. Open Subtitles لقد رجعت لأريكم كيف يكون الغناء والآن راقبوا هذا
    La première fois où je suis revenu de mon déploiement, j'ai essayé l'alcool et les pilules... pour reprendre le contrôle de ma vie. Open Subtitles ، عندما عُدت من رحلة تجنيدي حاولت شُرب الخمر وتعاطي الحبوب لأتحكم بحياتي مُجدداً
    Je suis revenu pour que tu saches qui tu es vraiment. Open Subtitles لقد عدتُ لمساعدتك على أن أفهمك حقيقة من أنت
    Je suis revenu de la guerre pour en trouver une autre. Open Subtitles عدت للوطن من حرب، فقط لأدخل إلى حربِ أخرى
    Et maintenant, ça fait un moment que je suis revenu, et que j'essaie de donner un sens à tout ça. Open Subtitles والآن والآن وقد عدت , تعرف في بعض الأوقات أحاول ان أرى المنطق لكل هذا الهراء
    Ils y sont toujours. Je suis revenu prendre une douche. Open Subtitles هم لايزالوا في السوق أما أنا عدت للإستحمام
    Je crois... que je réalise pas encore que je suis revenu. Open Subtitles أظنّ أنّني متفاجئ فقط أنّني عدت إلى هنا حتّى.
    Je suis revenu à la vie, après un long et noir, noir entracte... qui aurait pu durer un million d'années. Open Subtitles عدت للحياة بعد أن غرقت في تلك الهوة العميقة المظلمة والتي ربما مكثت بها ملايين السنين
    Des années plus tard, quand je suis revenu dans ce township, les voisins m'ont dit qu'après leur arrestation, personne ne revit jamais Zuko et Sixpence. Open Subtitles بعد سنوات , عندما عدت الى وسط المدينة الجيران قالوا الذي بعد ذلك اليوم زوكو وسيكسبينس لم يظهروا مرة اخرى
    Tout au long de mon allocution, je suis revenu à plusieurs reprises sur l'idée de la sécurité. UN وخلال هذه الملاحظات، عدت مرارا إلى فكرة الأمن.
    Hier soir, tard dans la nuit, je suis revenu d'Annapolis. UN لقد عدت في ساعة متأخرة من ليلة أمس من أنابوليس.
    Lorsque je suis revenu cette année, en ma qualité de Président de l'Assemblée générale, la session s'est ouverte avec la diffusion d'un message vidéo des enfants de mon pays. UN وعندما عدت هذا العام، بصفتي رئيسا للجمعية العامة، افتتحت الدورة بعرض رسالة مصورة بالفيديو من أطفال بلدي.
    Vous m'avez pris en train de mentir, je suis revenu pour dire la vérité. Open Subtitles لقد ضبتني في كذبة لذلك عدت لأقول الحقيقة
    Je suis revenu car je ne pouvais pas continuer sans toi. Open Subtitles لقد رجعت لأننى لم يمكننى ان اكمل حياتى بدونك
    Un peu plus tard, je suis aller chercher un verre au bar, et quand je suis revenu, j'ai vu Daycia passer la porte avec ce type, le cowboy. Open Subtitles بعد ذلك بقليل .. ذهبت الى البار لكي أحصل على شراب و عندما رجعت رأيت ديشيا
    Je suis revenu pour aider. Des pistes ? Open Subtitles عُدت للمُساعدة ، هل لديكِ أى خيوط لأدلة بعد ؟
    Quand je suis revenu, elle supportait pas elle m'a dit que si je l'aimais, je boirais avec elle. Open Subtitles عندما عدتُ متزناً، لم تستطع تحمل الأمر، قالت اذا أحببتها، فعلي أن أشرب معها.
    Je veux te parler depuis que je suis revenu à la vie, mais je ne voulais rien dire devant les filles. Open Subtitles كنت أنتظر أن أحدثكِ منذ عودتي للحياة مرة أخري ولم أريد أن أقول أي شيئ أمام الفتيات
    Et je suis revenu. Puis tu m'as traitée d'ordure. Open Subtitles ــ و عُدتُ بعدها ــ و بعدها نعتّني بالقمامة
    Je suis revenu me présenter et le remercier et... Open Subtitles فعدت أن أقدم نفسي، أن أشكره وهل أنت مستعد لذلك؟
    Je ne me souviens pas de grand chose, ni de pourquoi je suis revenu. Open Subtitles أنا لا أَتذكّرُ مُعظمه مطلقاً، أَو لماذا رَجعتُ.
    Je me suis également rendu au Burundi et j'en suis revenu bouleversé et inquiet. UN وسافرت أيضا إلى بوروندي، وعدت وقد استبد بي بالغ الحزن والقلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus