Points qui ont besoin d'être étudiés plus avant par le Groupe de travail faisant suite à la phase V | UN | المسائل التي تتطلب استعراضا آخر من الفريق العامل المعني بما بعد المرحلة الخامسة |
Points qui ont besoin d'être étudiés plus avant par le Groupe de travail faisant suite à la phase V | UN | المسائل التي تستوجب مزيدا من الاستعراض من جانب الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة من |
Groupe de travail faisant suite à la phase V sur le matériel appartenant aux contingents | UN | الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات |
En Indonésie, il était prévu de construire 1 144 maisons et d'en remettre les clefs aux bénéficiaires avant la mi-mai 2006 dans le cadre du programme qui a fait suite à la phase d'urgence et qui a été élaboré une fois que le HCR a été autorisé à opérer de nouveau à Banda Aceh. | UN | 230 - وفي إندونيسيا، خطط البرنامج اللاحق لمرحلة الطوارئ، الذي أعد بعد الإذن للمفوضية بالعمل مرة أخرى في باندا آشي، تم التخطيط لبناء 144 1 منـزلا وإكمالها وتسليمها إلى المستفيدين قبل منتصف أيار/مايو 2006. |
36. suite à la phase genevoise, il faudrait maintenant accorder davantage d'attention aux travaux de fond à entreprendre d'ici au Sommet de Tunis. | UN | 36- وبعد مرحلة جنيف، ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى المضمون الموضوعي للعمل الذي سيجري تنفيذه من الآن وحتى اجتماع تونس. |
39. Les activités d'assistance sous forme de soins et d'entretien font suite à la phase des secours d'urgence. | UN | ٩٣- يقدم هذا الشكل من المساعدة المعروف باسم أنشطة الرعاية واﻹعالة عقب مرحلة الطوارئ في أي عملية خاصة باللاجئين. |
Participation de la MINUSIL aux frais de voyage des membres du Groupe de travail faisant suite à la phase V sur les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents. | UN | حصة البعثة من تكاليف سفر المشتركين في الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Groupe de travail faisant suite à la phase V sur le matériel appartenant aux contingents | UN | الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات |
Il a souligné l'importance de la réunion faisant suite à la phase V, dont les résultats assureront une administration efficace du système de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents. | UN | وشدد على أهمية اجتماع ما بعد المرحلة الخامسة، الذي ستكفل نتائجه كفاءة إدارة نظام المعدات المملوكة للوحدات. |
De l'avis du Comité consultatif, un groupe de travail faisant suite à la phase V ne devrait être convoqué que si les États Membres ont fourni des données suffisantes. | UN | 5 - وترى اللجنة الاستشارية أن انعقاد الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة ينبغي أن يكون رهنا بتسلم البيانات الكافية من الدول الأعضاء. |
S'étant renseigné, il a été informé que le Manuel avait été révisé pour tenir compte des recommandations du Groupe de travail de la phase IV. Une nouvelle révision était prévue, si l'Assemblée générale décidait de réunir le Groupe de travail faisant suite à la phase V, lorsque celui-ci aurait terminé ses travaux. | UN | وبعد الاستفسار، أُخبرت اللجنة بأنه تم تنقيح الدليل بحيث يتضمن توصيات الفريق العامل للمرحلة الرابعة. وستجري عمليات تنقيح أخرى على ضوء نتائج الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة، إذا ما قررت الجمعية العامة الدعوة إلى انعقاده. |
L'orateur note que, à cet égard, le Groupe de travail faisant suite à la phase V sur la réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant à leurs contingents a émis des conclusions et des recommandations aux objectifs ambitieux, qui ont depuis été approuvées par l'Assemblée générale. | UN | وأشار إلى أن الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بإصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات قد توصل في هذا الصدد إلى استنتاجات وتوصيات بعيدة المدى وافقت عليها الجمعية العامة بعد ذلك. |
Au cours de l'exercice 2014/15, la FINUL continuera d'appuyer le déploiement et la mise en œuvre d'autres fonctionnalités d'Umoja faisant suite à la phase pilote et au module 1 de la phase de démarrage. | UN | وخلال الفترة 2014/2015، ستواصل القوة المؤقتة دعم نشر وتنفيذ وظائف إضافية لنظام أوموجا بعد المرحلة التجريبية والمجموعة 1 من مراحل نظام أوموجا المؤسِّس. |
En 2014/15, la FINUL continuera d'appuyer le déploiement et la mise en service des autres fonctions d'Umoja faisant suite à la phase pilote et aux modules 1 et 2 d'Umoja-Démarrage, notamment l'amélioration des infrastructures et l'appui, les services de réseau et de plateforme, le renforcement des capacités d'appui d'Umoja, les licences de logiciels et les obligations en matière de communications commerciales. | UN | وفي الفترة 2014-2015، ستواصل القوة المؤقتة دعم تعميم وتنفيذ وظائف أخرى في نظام أوموجا بعد المرحلة التجريبية ومرحلتي نظام أوموجا المؤسِّس 1 و 2، بما في ذلك رفع مستوى الهياكل الأساسية/الدعم وخدمات الشبكة والبرامج، وتعزيز قدرات الدعم لنظام أوموجا وتراخيص البرامجيات واحتياجات الاتصالات التجارية. |
Le Groupe de travail faisant suite à la phase V a repris l'approche adoptée par le Groupe de travail de la phase V et axé son examen sur la capacité à assurer chaque fonction plutôt que sur l'établissement d'une liste détaillée du type et des niveaux de matériel nécessaire. | UN | 63 - واعتمد الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة على النهج الذي اتبعه الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة وركز استعراضه على القدرة المتعلقة بكل مهمة من المهام اللازمة بدلا من وضع قائمة مفصلة لنوع المعدات اللازمة ومستوياتها. |
au titre du soutien logistique autonome Le Groupe de travail de la phase V a recommandé que le Groupe de travail faisant suite à la phase V recalcule les taux en vigueur au début de 2001 sur la base des données communiquées par les États Membres en 2000. | UN | 76 - أوصى الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة بأن يعيد الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة حساب المعدلات القائمة في مطلع عام 2001. وذكر أنه ينبغي أن تجري عملية إعادة حساب المعدلات هذه بناء على البيانات المقدمة من الدول الأعضاء خلال عام 2000. |
L'Assemblée générale devrait prier le Secrétariat de réunir toutes les données utiles et le Secrétaire général de convoquer, en janvier ou février 2000, un groupe de travail faisant suite à la phase V, ouvert à tous les États Membres et chargé d'achever la mission du Groupe de travail de la phase V (par. 92). | UN | ينبغي أن تطلب الجمعية العامة من الأمانة العامة جمع كل البيانات ذات الصلة ومن الأمين العام الدعوة إلى عقد اجتماع للفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة خلال كانون الثاني/يناير-شباط/فبراير 2000، تكون عضويته مفتوحة لجميع الدول الأعضاء، بغرض اتمام ولاية الفريق العامل للمرحلة الخامسة (الفقرة 92) |
230. En Indonésie, il était prévu de construire 1 144 maisons et d'en remettre les clefs aux bénéficiaires avant la mimai 2006 dans le cadre du programme qui a fait suite à la phase d'urgence et qui a été élaboré une fois que le HCR a été autorisé à opérer de nouveau à Banda Aceh. | UN | 230- وفي إندونيسيا، خطط البرنامج اللاحق لمرحلة الطوارئ، الذي أعد بعد الإذن للمفوضية بالعمل مرة أخرى في باندا آشي، تم التخطيط لبناء 144 1 منـزلاً وإكمالها وتسليمها إلى المستفيدين قبل منتصف أيار/مايو 2006. |
4. suite à la phase directrice menée au début de 2011, un grand nombre d'employés compétents et expérimentés de toutes les sections de l'Organisation ont participé à la mise au point et aux essais du système de gestion du portefeuille et des projets. | UN | 4- وبعد مرحلة وضع مخطط التصميم الأولي في أوائل عام 2011، تم وضع نظام إدارة حافظات العمليات والمشاريع واختباره بمشاركة عدد كبير من الموظفين ذوي المعرفة والخبرة من جميع أنحاء المنظمة. |
Les activités d’assistance sous forme de soins et d’entretien font suite à la phase des secours d’urgence. | UN | ٩٣ - يقدم هذا الشكل من المساعدة المعروف باسم أنشطة الرعاية واﻹعالة عقب مرحلة الطوارئ في أي عملية خاصة باللاجئين. |