"suite donnée aux recommandations antérieures" - Traduction Français en Arabe

    • متابعة التوصيات السابقة
        
    • تنفيذ التوصيات السابقة
        
    • من الجزء ألف
        
    • التوصيات السابقة التي لم
        
    • من بين التوصيات
        
    • وحالة تنفيذ التوصيات
        
    • تقييما للتوصيات
        
    • متابعة توصيات المجلس السابقة
        
    suite donnée aux recommandations antérieures du Comité des commissaires aux comptes UN ألف - متابعة التوصيات السابقة التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات
    1. suite donnée aux recommandations antérieures du Comité 11 − 18 10 UN 1- متابعة التوصيات السابقة للمجلس 11-18 11
    suite donnée aux recommandations antérieures du Comité UN متابعة التوصيات السابقة للمجلس
    suite donnée aux recommandations antérieures du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN تنفيذ التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    suite donnée aux recommandations antérieures UN 1 - متابعة التوصيات السابقة الصادرة عن المجلس
    suite donnée aux recommandations antérieures du Comité des commissaires UN 1 - متابعة التوصيات السابقة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات
    suite donnée aux recommandations antérieures UN متابعة التوصيات السابقة
    Au paragraphe 7 de la section A de sa résolution 51/225, l'Assemblée générale avait prié le Comité de voir quelle aurait été la suite donnée aux recommandations antérieures et de lui en rendre compte. UN ووفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225، طلبت الجمعية إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعاً لذلك.
    suite donnée aux recommandations antérieures du Comité UN 1 - متابعة التوصيات السابقة للمجلس
    suite donnée aux recommandations antérieures UN متابعة التوصيات السابقة
    suite donnée aux recommandations antérieures UN متابعة التوصيات السابقة
    1. suite donnée aux recommandations antérieures du Comité UN 1- متابعة التوصيات السابقة للمجلس
    suite donnée aux recommandations antérieures du Comité UN متابعة التوصيات السابقة
    suite donnée aux recommandations antérieures UN متابعة التوصيات السابقة
    suite donnée aux recommandations antérieures On trouvera à l'annexe II l'état d'application des recommandations formulées par le Comité. UN 8 - ترد في المرفق الثاني معلوماتٌ بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن المجلس.
    suite donnée aux recommandations antérieures UN مدى تنفيذ التوصيات السابقة
    En outre, toute mission d'audit donne lieu à un examen de la suite donnée aux recommandations antérieures; les informations à jour ainsi obtenues sont consignées dans le dossier relatif à la mission. UN كما جرى استعراض تنفيذ التوصيات السابقة خلال جميع مهام مراجعة الحسابات، وأُدرج استكمال بشأن تنفيذ التوصيات في ورقات عمل مراجعة الحسابات.
    1. suite donnée aux recommandations antérieures UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل
    1. suite donnée aux recommandations antérieures Sur les trois recommandations formulées au sujet de l'exercice biennal 2010-2011, une avait été appliquée partiellement, une n'avait pas du tout été mise en œuvre et une était devenue caduque. UN ٧ - من بين التوصيات الثلاث الصادرة المتعلقة بفترة السنتين 2010-2011 يجري تنفيذ توصية واحدة، ولم تنفذ توصية واحدة أما الثالثة فقد تجاوزتها الأحداث.
    Toujours à la même session, l'Assemblée générale a noté qu'en application des Normes comptables internationales pour le secteur public, le Comité des commissaires aux comptes publierait chaque année un rapport récapitulatif présentant un résumé concis des principales constatations et conclusions et rendant compte de la suite donnée aux recommandations antérieures (résolution 68/19 A). UN وفي الدورة نفسها أيضا، لاحظت الجمعية العامة أن مجلس مراجعي الحسابات سيصدر سنويا، في سياق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تقريرا موحدا يتضمن موجزا مقتضبا للنتائج والاستنتاجات الرئيسية وحالة تنفيذ التوصيات (القرار 68/19 ألف).
    1. suite donnée aux recommandations antérieures Le Comité a constaté que, sur les six recommandations qu'il avait formulées dans son rapport sur l'année terminée le 31 décembre 2012, trois (50 %) avaient été appliquées intégralement et trois (50 %) étaient en cours d'application. UN 7 - أجرى المجلس تقييما للتوصيات الست التي قدمها بخصوص السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 ولاحظ أن ثلاث توصيات منها (50 في المائة) قد تم تنفيذها تنفيذا تاما، بينما كانت ثلاث توصيات (50 في المائة) قيد التنفيذ.
    suite donnée aux recommandations antérieures du Comité relatives à l'ONU et aux opérations de maintien de la paix UN ألف - متابعة توصيات المجلس السابقة في ما يتعلق بالأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus