"suivant la fin de l" - Traduction Français en Arabe

    • بعد نهاية
        
    • تاريخ انتهاء فترة
        
    • من تاريخ انتهاء
        
    Tous les autres engagements restent valables pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent; UN أما جميع الالتزامات الأخرى، فتظل سارية لمدة 12 شهراً بعد نهاية فترة السنتين المرتبطة بها؛
    Le délai serait de six mois suivant la fin de l'année au cours de laquelle les dépenses avaient été engagées. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تتلقى أمانة الصندوق هذه المبالغ في غضون ستة أشهر بعد نهاية العام الذي أنفقت فيه.
    Tous les autres engagements restent valables pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent; UN أما جميع الالتزامات الأخرى، فتظل سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية فترة السنتين المرتبطة بها؛
    Article 5.3. Les crédits restent utilisables pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice budgétaire pour lequel ils ont été ouverts, pour autant qu'ils soient nécessaires pour régler les engagements se rapportant à des biens livrés ou des services fournis au cours de cet exercice ou pour honorer toute autre obligation juridique se rapportant à l'exercice. UN البند 5-3: تظل الاعتمادات مفتوحة لمدة اثني عشر شهرا من تاريخ انتهاء فترة الميزانية التي تتعلق بها، وبالقدر اللازم للوفاء بالالتزامات المتصلة بالسلع الموردة والخدمات المقدمة في فترة الميزانية ولتصفية أية التزامات قانونية أخرى نشأت في فترة الميزانية ولم تتم تسويتها.
    Un état récapitulatif des pertes est soumis au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'année financière; UN ويُقدَّم إلى مجلس مراجعي الحسابات، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء الفترة المالية، بيان موجز عن الخسائر.
    Elle communique ces données dans un délai maximal de neuf mois suivant la fin de l'année à laquelle se rapportent les données. UN ويتعين على الطرف إرسال البيانات في موعد أقصاه تسعة أشهر بعد نهاية السنة التي تتعلق البيانات بها.
    Les engagements non réglés de l'exercice en cours pour toutes les activités de coopération technique demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice auquel ils se rapportent. UN والالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية، فيما يخص كافة أنشطة التعاون التقني، لا تزال سارية المفعول لمدة 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي تتعلق بها هذه الالتزامات.
    Les engagements non réglés de l'exercice en cours pour toutes les activités liées à la Convention demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice auquel ils se rapportent. UN والالتزامات غير المصفاة بالنسبة للفترة الجارية فيما يتصل بجميع أنشطة الاتفاقية تظل سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي تتعلق بها.
    Les engagements non réglés de l'exerce en cours pour toutes les activités de coopération technique demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice auquel ils se rapportent. UN والالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية، فيما يخص كافة أنشطة التعاون التقني، تظل سارية المفعول لمدة ١٢ شهرا بعد نهاية الفترة التي تتعلق بها هذه الالتزامات.
    Les engagements non réglés de l'exercice en cours pour toutes les activités de coopération technique demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice auquel ils se rapportent. UN والالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية، فيما يخص كافة أنشطة التعاون التقني، تظل سارية المفعول لمدة 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي تتصل هذه الالتزامات بها؛
    Les engagements non réglés de l'exercice en cours pour toutes les activités de coopération technique demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice auquel ils se rapportent. UN والالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية فيما يخص كافة أنشطة التعاون التقني تبقى سارية المفعول لمدة 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي تتعلق بها هذه الالتزامات.
    Les engagements non réglés de l'exercice en cours pour toutes les activités de coopération technique demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice auquel ils se rapportent; UN والالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية، فيما يخص كافة أنشطة التعاون التقني، تظل سارية المفعول لمدة 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي تتصل هذه الالتزامات بها؛
    xvi) Les engagements du Centre qui se rapportent à l'exercice en cours ou à des exercices à venir sont considérés, conformément aux procédures de l'OMC, comme des engagements non réglés qui demeurent valables pendant une période de 12 mois suivant la fin de l'année, et non de l'exercice biennal, à laquelle ils se rapportent; UN ' 16` تظهر التزامات المركز المتعلقة بالفترات المالية الحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة، وتظل هذه الالتزامات سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية فترة السنتين المتعلقة بها؛
    Justification de la révision : Dans la perspective de l'utilisation des crédits budgétaires, les < < crédits ouverts > > sont mis à disposition pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice budgétaire pour ce qui est des engagements sous forme de bons de commande expédiés mais pas encore honorés. UN سبب التنقيحات: من منظور استخدام الميزانية، تظل " الاعتمادات " متاحة لمدة 12 شهرا بعد نهاية فترة الميزانية للوفاء بالالتزامات التي تتخذ شكل أوامر الشراء التي أُرسلت ولكنها لم تُستلم بعد.
    Il a également été signalé qu'en sus de l'augmentation de volume, il y aurait également une période de pointe causée par le fait que tous les états financiers devraient très probablement être établis dans les trois ou quatre mois suivant la fin de l'année civile et que les rapports d'audit correspondants devraient être présentés au milieu de l'année. UN وأُشير، علاوة على ذلك، إلى أنه فضلا عن الزيادة في الحجم، سيصل حجم العمل إلى الذروة، لأنه سيتعين على الأرجح إعداد جميع البيانات المالية في غضون ثلاثة أو أربعة أشهر بعد نهاية السنة التقويمية، وتقديم تقارير مراجعة الحسابات الخاصة بكل منها في منتصف السنة.
    xvi) Les engagements du Centre qui se rapportent à l'exercice en cours ou à des exercices à venir sont considérés, conformément aux procédures de l'OMC, comme des engagements non réglés qui demeurent valables pendant une période de 12 mois suivant la fin de l'année, et non de l'exercice biennal, à laquelle ils se rapportent; UN ' 16` تظهر التزامات المركز المتصلة بالفترات المالية الحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة، وبسبب متطلبات منظمة التجارة العالمية، تظل هذه الالتزامات سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية السنة، وليس بعد نهاية فترة السنتين المتعلقة بها؛
    xiv) Les engagements du Centre qui se rapportent à l'exercice en cours sont considérés, conformément aux procédures de l'OMC, comme des engagements non réglés qui demeurent valables pendant une période de 12 mois suivant la fin de l'exercice annuel - et non de l'exercice biennal - auquel ils se rapportent; UN `14 ' وتظهر التزامات المركز المتصلة بالفترة المالية الحالية بوصفها التزامات غير مصفاة، وبسبب متطلبات منظمة التجارة العالمية، تظل هذه الالتزامات سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية السنة، وليس بعد نهاية فترة السنتين المتعلقة بها؛
    Article 5.3 : Les crédits restent utilisables pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice budgétaire pour lequel ils ont été ouverts, pour autant qu'ils soient nécessaires pour régler les engagements se rapportant à des marchandises livrées ou des services fournis au cours de cet exercice ou pour honorer toute autre obligation juridique se rapportant à l'exercice budgétaire. UN البند 5-3: تظل الاعتمادات مفتوحة لمدة اثني عشر شهرا من تاريخ انتهاء فترة الميزانية التي تتعلق بها، وذلك بالقدر اللازم للوفاء بالالتزامات المتصلة بالسلع الموردة والخدمات المقدمة في فترة الميزانية ولتصفية أية التزامات قانونية أخرى نشأت في فترة الميزانية ولم تتم تسويتها.
    Un état récapitulatif des pertes est soumis au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'année financière. UN ويقدم بيان موجز بالخسائر في النقدية والحسابات المستحقة القبض إلى مجلس مراجعي الحسابـات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء الفترة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus