"suivantes en ce qui" - Traduction Français en Arabe

    • التالية فيما
        
    Il a formulé les observations suivantes en ce qui concerne le suivi du protocole facultatif par le Comité : UN وطرح النقاط التالية فيما يختص برصد اللجنة للبروتوكول الاختياري:
    La loi No 678 relative à la prévention et à la répression de la traite des personnes prévoit les procédures suivantes en ce qui concerne le traitement des victimes : UN وينص القانون رقم 678، المعني بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر، على الإجراءات التالية فيما يتعلق بضحايا الاتجار بالبشر:
    Toutefois, il avait fait les observations suivantes en ce qui concerne le matériel durable : UN إلاّ أنه قدّم الملاحظات التالية فيما يتعلق بالمعدات اللاّمُستهلكة:
    Le Groupe de travail a fait les recommandations suivantes en ce qui concerne les mesures prises à l'égard des violations des droits de l'homme : UN اتخذ الفريق العامل التوصيات التالية فيما يتعلق بتدابير التصدي لانتهاكات حقوق اﻹنسان:
    Le Comité a relevé les faiblesses suivantes en ce qui concerne la gestion des ressources humaines : UN لاحظ المجلس نقاط الضعف التالية فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية:
    6. Il est recommandé que les pays membres d'Interpol prennent les dispositions suivantes en ce qui concerne les affaires d'explosifs : UN ٦ - يوصــى بــأن تتخــذ البلــدان اﻷعضــاء فـي اﻹنتربول التدابير التالية فيما يتعلق بقضايا المتفجرات:
    Une étude menée en 1994 a recueilli les données suivantes en ce qui concerne le nombre des femmes au conseil d'administration d'entreprises publiques cotées en bourse. UN وفي بحث أجري في عام ١٩٩٤، جمعت البيانات التالية فيما يتعلق بعدد النساء في مجالس اﻹدارة في الشركات العامة التي تعمل في سوق اﻷوراق المالية.
    Au cours de l'exercice biennal concerné, le Comité a relevé les carences suivantes en ce qui concerne la gestion des biens durables et l'établissement des rapports d'inventaire. UN ٢٣ - وخلال فترة السنتين قيد الاستعراض، لاحظ المجلس أوجه القصور التالية فيما يتعلق بإدارة الأصول والإبلاغ عنها:
    7. Le cadre international d'action pour l'application du Protocole relatif à la traite des personnes propose les mesures d'application suivantes en ce qui concerne l'exploitation: UN 7- يقترح إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص التدابير التنفيذية التالية فيما يتعلق بالاستغلال:
    Le Groupe consultatif du partenariat fait les observations générales suivantes, en ce qui concerne l'application de la décision 25/5 : UN 52 - ويقدم الفريق الاستشاري المعني بالشراكة الملاحظات العامة التالية فيما يتعلق بالاستجابة للمقرر 25/5:
    Toutefois, au cours de leurs visites, les commissaires ont fait les observations suivantes en ce qui concerne le matériel durable : UN ومع ذلك، فقد جرى أثناء الزيارات التي تم القيام بها إلى البعثات إبداء الملاحظات التالية فيما يتعلق بالمعدات غير القابلة للاستهلاك:
    Le Comité a relevé les lacunes suivantes en ce qui concerne la gestion des congés : UN 334 - ولاحظ المجلس وجود أوجه القصور التالية فيما يتعلق بإدارة الإجازات:
    36. Dans sa réponse précitée (voir par. 17), l'Australie a donné les indications suivantes en ce qui concerne l'océan Indien : UN ٣٦ - وقدمت استراليا، في ردها المذكور أعلاه )انظر الفقرة ١٧(، اﻹفادة التالية فيما يتعلق بالمحيط الهندي:
    À ses 38e et 56e séances plénières, les 13 et 27 juillet 1995, le Conseil économique et social a pris les décisions suivantes en ce qui concerne les élections et nominations à ses organes subsidiaires et autres organes : UN في جلستيه العامتين ٣٨ و ٥٦، المعقودتين في ١٣ و ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي الاجراءات التالية فيما يتعلق بالانتخابات والتعيينات لهيئاته الفرعية والهيئات المتصلة بها.
    52. Sur la base de ces observations, le Groupe a fait les recommandations suivantes en ce qui concerne la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses Protocoles: UN 52- واستنادا إلى تلك الملاحظات، قدم الفريق الرفيع المستوى التوصيات التالية فيما يتعلق باتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها:
    31. Il est établi les dispositions suivantes en ce qui concerne l'enregistrement et l'emploi des renseignements sur les MAMAP et les champs de mines et zones minées qui contiennent des MAMAP. UN 31- تنطبق الأحكام التالية فيما يتعلق بتسجيل واستعمال المعلومات عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وحقول هذه الألغام والمناطق الملغومة بها.
    33. Il est établi les dispositions suivantes en ce qui concerne l'enlèvement des MAMAP et des champs de mines et zones minées qui en contiennent, et la coopération internationale dans ce domaine. UN 33- تنطبق الأحكام التالية فيما يتعلق بإزالة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وحقول هذه الألغام والمناطق الملغومة بها، والتعاون الدولي في هذا المجال.
    Guidé par la structure de l'économie et par l'infrastructure institutionnelle dans le domaine scientifique, le ministère de l'éducation et des sciences a établi les priorités suivantes en ce qui concerne le développement scientifique et technologique de l'ancienne République yougoslave de Macédoine : UN 902- واهتداءً بهيكل الاقتصاد والبنى التحتية المؤسسية في مجال العلم، وضعت وزارة التعليم والعلوم الأولويات التالية فيما يتعلق بالتطور العلمي والتكنولوجي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة:
    La Loi type contre la traite des personnes publiée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) propose les dispositions suivantes en ce qui concerne l'exploitation: UN 21- ويقترح القانون النموذجي لمكافحة الاتجار بالأشخاص الذي نشره مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الخيارات التالية فيما يتعلق بالاستغلال:
    Au cas où la décision visée ci-dessus serait précédée de projets de résolution portant sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l’augmentation du nombre de ses membres ainsi que sur d’autres questions ayant trait au Conseil, il a été proposé d’adopter les formules suivantes en ce qui concerne la majorité requise pour prendre la décision : UN ٢ - وإذا كان القرار المشار إليه أعلاه مسبوقا بمشاريع قرارات تتعلق بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن، اقترحت النهج التالية فيما يتعلق باﻷغلبية اللازمة لعملية اتخاذ القرارات في الجمعية العامة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus