"suivants à" - Traduction Français en Arabe

    • التالية إلى
        
    • التالية في
        
    • التالية على
        
    • التاليين في
        
    • التالية فيما
        
    • التالية الى
        
    • اللاحقة على
        
    • التالية أسماؤهم لعضوية
        
    Ajouter les pays suivants à la liste des coauteurs du projet de résolution : UN تضاف البلدان التالية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار:
    Ajouter les noms suivants à la liste des signataires : UN تضاف الأسماء التالية إلى قائمة الموقعين:
    Ajouter les pays suivants à la liste des auteurs du projet de résolution : Andorre, Azerbaïdjan et Saint-Marin. UN تضاف البلدان التالية إلى قائمة البلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: أذربيجان وأندورا وسان مارينو.
    Le Comité a décidé qu'il examinerait les rapports suivants à ses vingt-troisième, vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions : Vingt-troisième session UN 423 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دوراتها الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين والخامسة والعشرين:
    Le Comité a décidé qu'il examinerait les rapports suivants à ses vingt-troisième, vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions : UN 423 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دوراتها الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين والخامسة والعشرين:
    Il présente à cette fin les documents suivants à la Conférence des Parties: UN ولهذا الغرض، تعرض الآلية الوثائق التالية على مؤتمر الأطراف:
    7. Recommande que la Commission du désarmement poursuive son examen des points suivants à sa session de fond de 2013 : UN 7 - توصي بأن تواصل هيئة نـزع السلاح النظر في البندين التاليين في دورتها الموضوعية لعام 2013:
    Ajouter les pays suivants à la liste des auteurs du projet de résolution : UN تُضاف البلدان التالية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار:
    Ajouter les pays suivants à la liste des auteurs du projet de résolution : UN تضاف البلدان التالية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار:
    Ajouter les pays suivants à la liste des auteurs du projet de résolution : UN تضاف البلدان التالية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار:
    Ajouter les pays suivants à la liste des auteurs du projet de résolution : États-Unis d'Amérique, Israël, Italie, Mali et Singapour UN تضاف البلدان التالية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار: إسرائيل، إيطاليا، سنغافورة، مالي، الولايات المتحدة الأمريكية
    Ajouter les pays suivants à la liste des auteurs du projet de résolution : UN تضاف البلدان التالية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار:
    Dans la même lettre, il a porté les cas suivants à l'attention du Gouvernement. UN وفي الرسالة نفسها، أحال المقرر الخاص الحالات التالية إلى الحكومة.
    Ajouter les pays suivants à la liste des auteurs du projet de résolution : UN تُضاف البلدان التالية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار:
    Le Comité a décidé qu’il examinerait les rapports suivants à ses vingt-deuxième et vingt-troisième sessions : UN ٧٢٣ - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دورتيها الثانية والعشرين والثالثة والعشرين: الدورة الثانية والعشرون.
    61. Les modèles de débris spatiaux doivent tenir compte de la contribution des différents mécanismes suivants à l’augmentation de la population d’objets sur orbite: UN ١٦ - ويجب أن تأخذ نماذج الحطام الفضائي في الاعتبار اسهام اﻵليات المصدِرة التالية في زيادة عدد اﻷجسام الفضائية :
    Recherches ou consultations géotechniques pour les grands projets suivants à Maurice et à Rodrigues : UN تحقيقات/خبرة استشارية جيوتقنية من أجل المشاريع الكبرى التالية في موريشيوس ورودريجز:
    Je voudrais faire les commentaires suivants à la lumière de ces rapports. UN وأود هنا أن أبدي الملاحظات التالية على ضوء هذين التقريرين.
    En ce qui concerne la demande qui nous intéresse, nous souhaitons soumettre les éléments suivants à l'examen du Comité : UN وفيما يتعلق بالطلب المذكور، نود أن نعرض النقاط التالية على اللجنة للنظر فيها:
    7. Recommande que la Commission du désarmement poursuive son examen des points suivants à sa session de fond de 2013 : UN 7 - توصي بأن تواصل هيئة نـزع السلاح النظر في البندين التاليين في دورتها الموضوعية لعام 2013:
    Conformément à cette disposition, la France souhaite porter les éléments suivants à la connaissance du Conseil de sécurité s'agissant des mesures prises pour la mise en œuvre de ce texte. UN ووفقا لما ورد في تلك الفقرة، تود فرنسا إفادة مجلس الأمن بالمعلومات التالية فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام هذا النص:
    Ajouter les noms suivants à la liste des signataires : UN تُضاف اﻷسماء التالية الى قائمة الموقعين:
    Le premier examen doit avoir lieu au moins cinq ans avant la fin de la période d'engagement, et les examens suivants à intervalles réguliers et en temps voulu. UN ويجرى الاستعراض الأول قبل خمس سنوات على الأقل من انتهاء فترة الالتزام، وتجرى الاستعراضات اللاحقة على فترات منتظمة وفي الموعد المحدد لها.
    La Commission du développement social décide de présenter les six candidats suivants à des postes du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, sous réserve de confirmation par le Conseil économique et social : UN تقرر لجنة التنمية الاجتماعية أن تسمي المرشحين الستة التالية أسماؤهم لعضوية مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية لكي يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإقرار تعيينهم:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus