"suivi de l'application de l" - Traduction Français en Arabe

    • رصد التنفيذ
        
    • السامي لتنفيذ
        
    Le Bureau est chargé de collaborer étroitement avec le facilitateur du processus de paix et d'épauler la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha. UN والهدف من البعثة هو العمل عن كثب مع ميسر مفاوضات السلام، ومساعدة لجنة رصد التنفيذ في تنفيذ اتفاقات آروشا للسلام.
    À Bujumbura et Kigali, les membres de la mission ont eu des entretiens avec les ministres d'État des Gouvernements burundais et rwandais ainsi que le Comité de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha. UN وفي بوجمبورا وكيغالي، التقت البعثة الوزراء الرئيسيين في الحكومتين البوروندية والرواندية، كما التقت لجنة رصد التنفيذ.
    :: Réunion de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha en vue d'examiner l'application de l'alinéa 7 de l'article 15 du deuxième protocole se rapportant à l'Accord d'Arusha UN :: تعقد لجنة رصد التنفيذ اجتماعا بهدف النظر في تنفيذ المادة 15 من بروتوكول اتفاق أروشا 2
    Les services d'un juriste seront également nécessaires pour la mise en place d'un mécanisme de suivi post-transition qui remplacera la Commission de suivi de l'application de l'Accord. UN كما سيلزم توفر خبرة قانونية من أجل إنشاء آلية للرصد لفترة ما بعد المرحلة الانتقالية لكي تحل محل لجنة رصد التنفيذ.
    le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine, adressé au Secrétaire général UN التقرير السادس والعشرون المقدم من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك إلى الأمين العام
    Les tâches que l'Organisation des Nations Unies est censée accomplir en sa qualité de Président du Comité de suivi de l'application de l'Accord comprennent la plupart des fonctions qui sont normalement accomplies par l'ONU à l'appui de l'application d'un règlement global de paix. UN وتشمل المهام التي يُتوقع من الأمم المتحدة إنجازها بصفتها رئيسة للجنة رصد التنفيذ معظم الوظائف التي يطلب عادة من المنظمة أن تؤديها لدعم تنفيذ اتفاق سلام شامل.
    Les participants ont pris note des progrès réalisés pour ce qui était de la création du Comité de suivi de l'application de l'accord et de son Conseil exécutif. UN 4 - وأحاط الاجتماع علما بالتقدم المحرز في إنشاء لجنة رصد التنفيذ ومجلسها التنفيذي.
    C'est dans ce climat de tension palpable que la Commission de suivi de l'application de l'Accord a tenu sa première réunion, le 28 novembre. UN ووسط هذه الأجواء المشحونة بالتوتر عقدت لجنة رصد التنفيذ أول اجتماعاتها في 28 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha a été créée en vertu de l'Accord d'Arusha; elle s'est réunie trois fois pendant la période considérée. UN 15 - عقدت لجنة رصد التنفيذ المنشأة عملا باتفاق أروشا ثلاثة اجتماعات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Le Comité de suivi de l'application de l'Accord et le Groupe de contact international sur le Libéria ont continué de se réunir régulièrement. UN 13 - واصلت لجنة رصد التنفيذ وفريق الاتصال الدولي لليبريا اجتماعاتهما بشكل منتظم.
    Le Comité de suivi de l'application de l'Accord général de paix et le Groupe de contact international sur le Libéria ont continué de se réunir régulièrement. UN 9 - واصلت لجنة رصد التنفيذ وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا الاجتماع بصفة منتظمة.
    La Commission de suivi de l'application de l'Accord, présidée par la Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), est un autre mécanisme important qui facilite le processus de paix. UN 9 - وتمثل لجنة رصد التنفيذ آلية هامة أخرى لتيسير عملية السلام، وترأسها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Étaient également présents le Facilitateur des négociations de paix sur le Burundi, l'ancien Président Nelson Mandela, l'Ambassadeur Mamadou Bah, qui représentait le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine et le Président du Comité de suivi de l'application de l'accord, l'Ambassadeur Berhanu Dinka, qui représentait le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وحضر الاجتماع أيضا ميسِّر مفاوضات السلام في بوروندي، الرئيس السابق نيلسون مانديلا، والسفير مامادو باه، ممثلا للأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، ورئيس لجنة رصد التنفيذ السفير برهانو دينكا، ممثلا للأمين العام للأمم المتحدة.
    e) Les parties signataires seraient invitées à pourvoir les postes susmentionnés à la prochaine séance du Comité de suivi de l'application de l'Accord. UN (هـ) توجه الدعوة إلى الأطراف الموقعة لشغل المناصب المبينة أعلاه أثناء الاجتماع المقبل للجنة رصد التنفيذ.
    La Commission mixte de suivi, le Comité de suivi de l'application et le Groupe de contact international sur le Libéria, tous chargés du suivi de l'application de l'Accord continuent de se réunir régulièrement afin de veiller à ce que le processus de paix se poursuive. UN وتواصل لجنة الرصد المشتركة، ولجنـة رصد التنفيذ وفريق الاتصال الدولي بشأن ليبريا، وكلها جهــات موكل إليها رصــد تنفيــذ اتفــاق السلام الشامل، عقـــد اجتماعات دوريـة من أجل كفالة استمرار مسيـرة عملية السلام في الطريق المرسـوم لها.
    :: Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha UN :: لجنة رصد التنفيذ
    À Bujumbura, la mission a tenu des consultations avec le nouveau Vice-Président, les présidents du Sénat et de l'Assemblée nationale, le Ministre d'État chargé de la bonne gouvernance et de l'inspection générale de l'État, la Commission électorale nationale indépendante (CENI), la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha (CSA) et des représentants de la société civile. UN وفي بوجومبورا، عقدت البعثة أيضا مشاورات مع نائب الرئيس المعين مؤخرا ورئيس مجلس الشيوخ، ورئيس الجمعية الوطنية، ووزير الدولة المكلف بشؤون الإدارة السليمة ودائرة الرقابة العامة، وأعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ولجنة رصد التنفيذ وممثلي المجتمع المدني.
    Le 18 octobre, le Comité de suivi de l'application de l'Accord général de paix a fait paraître une déclaration conjointe à la presse indiquant que la communauté internationale ne tolérerait aucune perturbation du fonctionnement du Gouvernement national de transition, y compris le renversement du Président Bryant. UN 8 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، أصدرت لجنة رصد التنفيذ بيانا صحفيا مشتركا حذر من أن المجتمع الدولي لن يسمح بأي تعطيل لعمل الحكومة الانتقالية، بما في ذلك إقصاء الرئيس براينت عن منصبه.
    chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix UN تقرير من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلم بشأن
    le Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine UN الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك
    RAPPORT SOUMIS AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL PAR LE HAUT REPRÉSENTANT CHARGÉ D'ASSURER LE suivi de l'application de l'ACCORD DE PAIX UN ضميمة تقرير الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus