"suivi des missions" - Traduction Français en Arabe

    • متابعة البعثات
        
    • متابعة الزيارات
        
    IV. suivi des missions SUR LE TERRAIN 91 - 115 24 UN رابعا - متابعة البعثات في الميدان 91-115 28
    D. Activités de suivi des missions techniques consultatives UN دال- أنشطة متابعة البعثات الاستشارية التقنية
    D. Activités de suivi des missions techniques consultatives UN دال- أنشطة متابعة البعثات الاستشارية التقنية
    Elle compte d'autre part renforcer l'action de son bureau, notamment au travers d'un suivi des missions dans les pays et de communications aux gouvernements à propos des situations ou des cas individuels préoccupants. UN 6 - وقالت إنها ستقوم علاوة على ذلك بتعزيز عمل مكتبها، وذلك مثلا عن طريق متابعة البعثات القطرية، والرسائل الموجهة إلى الحكومات والمتعلقة بالمواقف أو الحالات الفردية التي تبعث على القلق.
    S'agissant du suivi des missions sur le terrain, le rapport contient des renseignements sur les mesures prises par les Gouvernements de l'Afrique du Sud, de la France et du Koweït. UN وبالإشارة إلى متابعة الزيارات الميدانية، يتضمن التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذتها حكومات جنوب أفريقيا وفرنسا والكويت.
    22. En 2006, j'ai commencé à assurer le suivi des missions dans les pays, deux ans après qu'elles avaient été effectuées, afin d'évaluer le degré de mise en œuvre des recommandations. UN 22- بدأت متابعة البعثات القطرية عام 2006 بعد سنتين من إجرائها لتقييم مدى تنفيذ التوصيات.
    Les communications de l'Afrique du Sud, du Koweït et de la France se rapportant spécifiquement au suivi des missions sur le terrain sont résumées au chapitre V. L'intégralité de ces communications contenant des renseignements complémentaires est disponible pour consultation au secrétariat du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وتشير الرسائل الواردة من جنوب أفريقيا والكويت وفرنسا تحديدا إلى متابعة البعثات الميدانية، وهي ملخصة في الفصل الخامس. ويمكن الاطّلاع على النص الكامل لهذه الرسائل، التي تتضمن معلومات إضافية بأمانة مفوضية حقوق الإنسان.
    Certains de ces renseignements sont analysés dans les sections et chapitres ciaprès; les communications de l'Afrique du Sud, du Brésil, du Costa Rica et du Paraguay se rapportant aux missions que la Rapporteuse spéciale a effectuées dans ces pays figurent au chapitre IV consacré au suivi des missions sur le terrain. UN وتتناول فروع الفصول التالية بالتحليل بعضا من هذه المعلومات. وترد رسائل باراغواي والبرازيل وجنوب أفريقيا وكوستاريكا المتعلقة بالبعثات التي قامت بها المقررة الخاصة إلى هذه البلدان في الفصل الرابع الذي يتناول متابعة البعثات الميدانية.
    IV. suivi des missions SUR LE TERRAIN UN رابعاً - متابعة البعثات في الميدان
    L'essentiel des communications du Brésil, de la France et du Royaume—Uni se rapportant au suivi des missions sur le terrain figure au chapitre V. Le texte complet de ces communications contenant des renseignements complémentaires est disponible au secrétariat du Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وترد في الفصل الخامس النقاط الرئيسية لرسائل كل من البرازيل وفرنسا والمملكة المتحدة بشأن متابعة البعثات الميدانية. أما النص الكامل لهذه الرسائل التي تتضمن معلومات تكميلية فمتوفر لدى أمانة مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Les rapports de suivi des missions entreprises par le précédent titulaire de mandat au Kenya, aux États-Unis d'Amérique et en Afghanistan sont contenus dans les documents A/HRC/17/28/Add.4, A/HRC/17/28/Add.5 et A/HRC/17/28/Add.6 respectivement. UN وترد تقارير متابعة البعثات التي اضطلع بها المكلف السابق بالولاية إلى كينيا والولايات المتحدة الأمريكية وأفغانستان في الوثائق A/HRC/17/28/Add.4 وA/HRC/17/28/Add.5 وA/HRC/17/28/Add.6، على التوالي.
    35. Au cours du débat qui a suivi, il a été question des objectifs de l'évaluation par l'équipe spéciale de certains partenariats par rapport aux critères, de la nature des critères, de la nécessité d'un suivi des missions techniques et de leurs méthodes. UN 35- والنقاش الذي تلا تطرق إلى أهداف تقييم فرقة العمل للشراكات المختارة من جهة المعايير؛ وطبيعة المعايير؛ وضرورة متابعة البعثات التقنية وأساليبها.
    La Rapporteuse spéciale a entrepris d'assurer le suivi des missions menées par son prédécesseur dans différents pays; elle rend compte au Conseil de la mise en œuvre des recommandations de ce dernier à l'intention du Mexique, du Pérou, de la Roumanie et de l'Afghanistan. UN وقد بدأت المقررة الخاصة متابعة البعثات القطرية التي أجراها سلفها؛ وهي تعد تقريراً ستقدمه إلى المجلس عن تنفيذ التوصيات التي وجهها إلى المكسيك وبيرو ورومانيا وأفغانستان().
    B. suivi des missions 11 − 26 5 UN باء - متابعة البعثات 11-26 5
    B. suivi des missions UN باء - متابعة البعثات
    Le rapport contient en outre des renseignements sur les communications dénonçant des violations des droits de l'homme et les réponses des gouvernements reçues et transmises entre le 1er janvier et le 31 décembre 2005 ainsi que des références aux activités de suivi des missions effectuées par le Rapporteur spécial. UN ويقدم التقرير أيضاً معلومات عن البلاغات والردود التي وردت من الحكومات بشأن الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان وتلك التي أحيلت إليها في الفترة بين 1 كانون الثاني/يناير و31 كانون الأول/ديسمبر 2005 فضلاً عن المعلومات المتعلقة بأنشطة متابعة البعثات التي قام بها المقرر الخاص.
    53. Considérant l'importance que la Commission accorde au suivi des missions de pays, la Rapporteuse spéciale a poursuivi, au cours d'une visite privée en Ouganda, en octobre 2000, son étroite collaboration avec l'UNICEF. UN 53- وواصلت المقررة الخاصة، مسترشدة بتشديد لجنة حقوق الإنسان على متابعة البعثات القطرية، تعاونها الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وذلك أثناء زيارة خاصة قامت بها لأوغندا في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    2. Dans ce rapport subdivisé en six chapitres, le Rapporteur spécial met l'accent sur les mesures prises par les gouvernements pour atteindre les objectifs du mandat (chap. II), sur les manifestations de racisme et de discrimination raciale qui ont caractérisé l'année 1998 (chap. III), sur les allégations qu'il a reçues (chap. IV), ainsi que sur le suivi des missions qu'il a effectuées sur le terrain (chap. V). UN ٢- ويركز المقرر الخاص، في هذا التقرير المقسم إلى ستة فصول، على التدابير التي اتخذتها الحكومات من أجل تحقيق أهداف الولاية )الفصل الثاني(، وعلى مظاهر العنصرية والتمييز العنصري التي ميزت عام ٨٩٩١ )الفصل الثالث( وعلى الادعاءات التي تلقاها )الفصل الرابع( فضلاً عن متابعة البعثات الميدانية التي اضطلع بها )الفصل الخامس(.
    Le Rapporteur spécial a par ailleurs poursuivi sa procédure de suivi des missions, instaurée depuis 1996. UN 124 - وواصل المقرر الخاص من جهة أخرى العمل بالإجراء الذي بدأ منذ عام 1996 والمتمثل في متابعة الزيارات الميدانية.
    Le Comité compte bien que sa direction lui communique régulièrement des mises à jour concernant le suivi des missions déjà effectuées. UN 14 - وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات مستكملة بانتظام من المديرية التنفيذية بشأن متابعة الزيارات التي أنجزت بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus