suivi des rapports et des recommandations | UN | متابعة تقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة |
Un mécanisme fiable a été mis en place en vue de gérer le suivi des rapports d'inspection. | UN | ووضِعت آلية يعول عليها لرصد متابعة تقارير التفتيش. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection concernant le système de suivi des rapports du Corps commun | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن نظام متابعة تقارير الوحدة |
Parmi elles, l'OMT a indiqué ne pas être en mesure de réaliser un suivi des rapports du Corps commun. | UN | وذكرت إحداها، وهي منظمة السياحة العالمية، أنه ليس لديها ما يكفي من الموظفين لمتابعة تقارير الوحدة. |
La nécessité de disposer de ressources suffisantes et d'assurer un meilleur suivi des rapports et des recommandations de façon à pouvoir améliorer l'efficacité des activités a été soulignée. | UN | وأُبرزت في الاستعراض أيضاً الحاجة إلى توفير موارد كافية وتعزيز متابعة التقارير والتوصيات لتحسين الأثر. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient accorder la priorité au renforcement des capacités d'évaluation nationales dans les pays bénéficiaires et instaurer un processus de suivi des rapports d'évaluation de l'exécution nationale pour s'assurer que suite est donnée aux constatations et recommandations figurant dans lesdits rapports. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إيلاء الأولوية لتعزيز قدرات التقييم الوطنية في البلدان المتلقية وإنشاء عملية متابعة لتقارير تقييم التنفيذ الوطني بغية التأكد من تنفيذ النتائج والتوصيات الواردة في تقارير التقييم. |
Néanmoins, le Secrétariat de l'ONU ne possède pas de mécanisme spécifique chargé de coordonner au plan interne le suivi des rapports et recommandations issus des contrôles. | UN | ومع ذلك، لا توجد لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة آلية محددة لتنسيق متابعة تقارير وتوصيات الرقابة داخليا. |
L'existence d'un mécanisme spécifique chargé de coordonner le suivi des rapports et de leurs recommandations permettrait d'accroître l'efficacité de la fonction de contrôle et son pouvoir dissuasif. | UN | وستؤدي آلية معينة لتنسيق متابعة تقارير وتوصيات الرقابة إلى زيادة مصداقية مهام الرقابة وتأثيرها الرادع. |
suivi des rapports et recommandations du Corps commun d'inspection | UN | الثامن - متابعة تقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة |
En outre, le présent rapport fait une large place au suivi des rapports et des recommandations du CCI, en application de la résolution 54/16 de l'Assemblée générale. | UN | وفضلاً عن ذلك، يركز التقرير الحالي على متابعة تقارير الوحدة وتوصياتها، وفقاً لقرار الجمعية العامة 54/16. |
Enfin, l'intervenant dit que le mécanisme de suivi des rapports et des recommandations du CCI, que la Cinquième Commission a approuvé l'année précédente, constitue un important pas en avant dans une amélioration de l'efficacité du contrôle à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأخيراً، قال إن نظام متابعة تقارير الوحدة وتوصياتها، الذي وافقت عليه اللجنة في السنة الماضية، يعد خطوة رئيسية نحو تحسين فعالية الرقابة في الأمم المتحدة. |
III. suivi des rapports du centenaire et résultats des manifestations de La Haye et de Saint-Petersbourg : clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international | UN | ثالثا - متابعة تقارير الذكرى المئوية ونتائج لاهاي وسانت بيترسبرغ: اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي |
VIII. suivi des rapports ET DES RECOMMANDATIONS DU CORPS COMMUN D'INSPECTION 39 - 46 12 | UN | الثامن - متابعة تقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة |
VIII. suivi des rapports ET DES RECOMMANDATIONS | UN | ثامنا - متابعة تقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة |
b) suivi des rapports du Comité soumis au Conseil des droits | UN | (ب) متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان |
I. POUR UN SYSTÈME PLUS EFFICACE DE suivi des rapports DU CORPS | UN | نحو نظام أكثر فعالية لمتابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة |
Elle se félicite que le nouveau système de suivi des rapports du Corps commun ait rencontré l'agrément de la Commission et espère que celle-ci aura des observations intéressantes à formuler à ce sujet lors de l'évaluation à laquelle elle doit procéder pendant la cinquante-sixième session. | UN | وأن الوفد يرحب بمصادقة اللجنة على النظام الجديد لمتابعة تقارير الوحدة، وهو واثق من أن اللجنة ستسهم مساهمة قيمة في استعراض النظام الذي ستجريه الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
La différence entre une opinion avec réserve et une opinion sans réserve n'avait toujours pas été comprise, l'importance du suivi des rapports défavorables non plus. | UN | وكان لا يزال هناك عدم إدراك للفرق بين رأي بتحفظات ورأي بدون تحفظات ولأهمية متابعة التقارير السلبية. |
Quant aux comptes rendus analytiques de séance, le Canada les considérait comme un instrument important pour le suivi des rapports des Etats parties et il encourageait le secrétariat à les publier au plus tôt sous forme électronique. | UN | وفيما يتعلق بالمحاضر الموجزة، تعتبر كندا أن هذه المحاضر تشكل أداة هامة في متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، وهي تشجع على النشر السريع لهذه المحاضر في شكل الكتروني. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient accorder la priorité au renforcement des capacités d'évaluation nationales dans les pays bénéficiaires et instaurer un processus de suivi des rapports d'évaluation de l'exécution nationale pour s'assurer que suite est donnée aux constatations et recommandations figurant dans lesdits rapports. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إيلاء الأولوية إلى تعزيز قدرات التقييم الوطنية في البلدان المتلقية وإنشاء عملية متابعة لتقارير تقييم التنفيذ الوطني بغية التأكد من تنفيذ النتائج والتوصيات الواردة في تقارير التقييم. |
Le Sous-Comité pour la prévention de la torture a adopté une procédure de suivi des rapports de visite et a mis en place des groupes de travail chargés d'assurer ce suivi. | UN | واعتمدت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إجراء لمتابعة التقارير المتعلقة بالزيارات وأنشأت أفرقة عاملة لمتابعة الزيارات. |
- L'élaboration, la présentation et le suivi des rapports périodiques devant les instances internationales, en concertation avec le Comité sénégalais des droits de l'homme; | UN | إعداد وتقديم ومتابعة التقارير الدورية الخاصة بالهيئات الدولية، بالتشاور مع اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان؛ |
Manque de suivi des rapports sur la progression des projets | UN | عدم رصد التقارير المقدمة إلى الجهات المانحة |
Le Comité souhaite voir renforcés dans le cadre de la restructuration à intervenir les effectifs spécialisés chargés du service du Comité pour le suivi des rapports présentés par les États parties ainsi que pour l'examen des communications soumises en vertu du Protocole facultatif. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في أن يُعمد، في إطار عملية إعادة التشكيل التي ستجرى عما قريب إلى زيادة عدد الموظفين المتخصصين المكلفين بخدمة اللجنة فيما يتعلق بمهمتي رصد تقارير الدول اﻷطراف والنظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري. |