Retards dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Les partenaires opérationnels devraient être encouragés à présenter régulièrement des rapports détaillés de suivi des sous-projets. | UN | كما ينبغي الطلب من الوكالات المنفذة أن تقدم تقارير منتظمة عن رصد المشاريع الفرعية تتضمن تفاصيل كاملة. |
Aux délégations de Bangkok et de Nairobi, les partenaires opérationnels omettaient régulièrement de présenter la deuxième partie des rapports de suivi des sous-projets. | UN | وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Les partenaires opérationnels devraient être encouragés à présenter régulièrement des rapports détaillés de suivi des sous-projets. | UN | وينبغي إخطار الوكالات المنفذة بضرورة تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية بانتظام مع تفاصيل كاملة. |
Le HCR a fait des progrès par rapport aux années précédentes s'agissant de la réception de rapports de suivi des sous-projets et d'attestations de vérification de la part de ses partenaires opérationnels. | UN | أحرزت المفوضية تقدما بالمقارنة بالسنوات السابقة في تلقي تقارير رصد للمشاريع الفرعية من شركائها المنفذين، فضلا عن شهادات لمراجعة الحسابات. |
Retards dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Aux délégations de Bangkok et de Nairobi, les partenaires opérationnels omettaient régulièrement de présenter la deuxième partie des rapports de suivi des sous-projets. | UN | وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Les partenaires opérationnels devraient être encouragés à présenter régulièrement des rapports détaillés de suivi des sous-projets. | UN | وينبغي إخطار الوكالات المنفذة بضرورة تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية بانتظام مع تفاصيل كاملة. |
Une baisse du taux de réception des rapports de suivi des sous-projets émanant des partenaires opérationnels a été constatée. | UN | حدث تدهور في نسبة استلام تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين. |
Une baisse du taux de réception des rapports de suivi des sous-projets émanant des partenaires opérationnels a été constatée. | UN | حدث تدهور في نسبة استلام تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين. |
La part des versements justifiée en fin d'exercice par des rapports de suivi des sous-projets rédigés par les partenaires augmente nettement : de 64,4 % en 2005 et 63 % en 2006, elle est passée à 76,4 % en 2007. | UN | وبلغت نسبة المدفوعات التي أكدتها تقارير رصد المشاريع الفرعية التي أصدرها الشركاء في نهاية العام 76.4 في المائة في عام 2007، مقابل 63 في المائة في عام 2006 و 64.4 في عام 2005. |
En outre, le HCR rappelle aux bureaux extérieurs que les rapports exigés d'eux doivent être accompagnés des justificatifs nécessaires et que les données fournies par les rapports de suivi des sous-projets doivent être enregistrées dans les fichiers des partenaires opérationnels prévus dans le système de comptabilité pour les bureaux extérieurs. | UN | وذكرت المفوضية المكاتب الميدانية أيضا بضرورة توثيق الامتثال لمتطلبات الإبلاغ وبضرورة قيد البيانات في تقرير رصد المشاريع الفرعية في وحدة تسجيل الشركاء المنفذين في نظام محاسبة المكاتب الميدانية. |
Le Comité a en outre noté que, bien que les rapports de suivi des sous-projets n'aient pas été présentés, les partenaires susmentionnés avaient reçu des avances pour d'autres projets à exécuter, soit dans le même pays mais au titre d'un exercice différent, soit dans d'autres pays et au titre d'exercices différents. | UN | ويلاحظ المجلس أن هؤلاء الشركاء المنفذين، رغم عدم تقديمهم تقارير عن رصد المشاريع الفرعية قد أعطيت لهم سلف لمشاريع أخرى إما في البلد نفسه ولكن لسنة أخرى، أو في بلدان أخرى وعن سنوات أخرى. |
Le Comité a en outre noté que, bien que les rapports de suivi des sous-projets n'aient pas été présentés, les partenaires susmentionnés avaient reçu des avances pour d'autres projets à exécuter, soit dans le même pays mais au titre d'un exercice différent, soit dans d'autres pays et au titre d'exercices différents. | UN | ويلاحظ المجلس أن هؤلاء الشركاء المنفذين، رغم عدم تقديمهم تقارير عن رصد المشاريع الفرعية قد أعطيت لهم سلف لمشاريع أخرى إما في البلد نفسه ولكن لسنة أخرى، أو في بلدان أخرى وعن سنوات أخرى. |
22. De même, il a noté des retards systématiques dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets. | UN | ٢٢ - وحددت تأخيرات مستمرة في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
En République-Unie de Tanzanie, divers partenaires opérationnels ont présenté leurs rapports de suivi des sous-projets avec 22 à 28 mois de retard. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، تأخر تقديم شركاء منفذين عديدين لتقارير رصد المشاريع الفرعية لفترات تتراوح بين ٢٢ و ٢٨ شهرا. |
22. De même, il a noté des retards systématiques dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets. | UN | ٢٢ - وحددت تأخيرات مستمرة في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
En République-Unie de Tanzanie, divers partenaires opérationnels ont présenté leurs rapports de suivi des sous-projets avec 22 à 28 mois de retard. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، تأخر تقديم شركاء منفذين عديدين لتقارير رصد المشاريع الفرعية لفترات تتراوح بين ٢٢ و ٢٨ شهرا. |
En ce qui concerne les mécanismes spécifiques aux projets, le HCR exige aussi que ses partenaires opérationnels soumettent régulièrement à ses bureaux extérieurs des rapports financiers appelés rapports périodiques de suivi des sous-projets. | UN | وفيما يتعلق باﻵليات المخصصة للمشاريع، تشترط المفوضية أن يقدم الشركاء المنفذون تقارير مالية دورية في شكل تقارير عن رصد المشاريع الفرعية إلى مكاتبهم الميدانية. |
Rapports de suivi des sous-projets | UN | تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Le Comité a cependant fait observer dans ses rapports de 1994, 1995 et 1996 que les irrégularités constatées dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets par les partenaires opérationnels ont été un problème persistant, et il est par conséquent préoccupé par l'absence de système central de suivi dans ce domaine important. | UN | غير أن المجلس قد علق في تقاريره عن اﻷعوام ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ موضحا أن أوجه القصور في تقديم تقارير رصد للمشاريع الفرعية من جانب الشركاء المنفذين تمثل مشكلة قائمة وبالتالي فهو قلق لعدم وجود رصد مركزي في هذا المجال الهام. |