"suivi des tendances" - Traduction Français en Arabe

    • رصد الاتجاهات
        
    • برصد الاتجاهات
        
    • لرصد الاتجاهات
        
    • ورصد الاتجاهات
        
    Dans ce contexte, le suivi des tendances démographiques est particulièrement important. UN ويتسم رصد الاتجاهات السكانية بأهمية خاصة في هذا الصدد.
    Même le suivi des tendances, toutefois, nécessite qu'un pays conserve les mêmes systèmes d'enregistrement par la police au fil du temps. UN بيد أنه حتى رصد الاتجاهات إنما يعتمد كذلك على المحافظة الدائمة على نظم تسجيل معادلة لدى الشرطة ضمن بلد ما.
    suivi des tendances, politiques et programmes démographiques UN رصد الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية
    suivi des tendances, politiques et programmes démographiques UN رصد الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية
    B. suivi des tendances et politiques démographiques UN رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم
    Rapport succinct sur le suivi des tendances et politiques démographiques à l'échelle mondiale : rapport du Secrétaire général UN تقرير موجز عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم: تقرير اﻷمين العام
    DÉMOGRAPHIQUES : suivi des tendances ET POLITIQUES DÉMOGRAPHIQUES À L'ÉCHELLE MONDIALE UN رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم
    Une attention particulière devrait être accordée au suivi des activités menées en vue de réaliser les objectifs établis par la Conférence ainsi qu'au suivi des tendances démographiques. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لرصد التقدم نحو تحقيق أهداف المؤتمر، وكذلك رصد الاتجاهات السكانية.
    La rareté des données et des indicateurs rendait difficile le suivi des tendances qui pouvaient être utiles aux analystes et aux décideurs. UN لكن نُدرة البيانات والمؤشرات تجعل من الصعب رصد الاتجاهات التي قد تكون مفيدة للمحللين وصانعي السياسات.
    suivi des tendances et des problèmes de l'environnement économique mondial UN رصد الاتجاهات والقضايا القائمة في البيئة الاقتصادية العالمية
    Participation et contribution aux activités de l'Equipe spéciale sur les objectifs de développement à long terme et du Groupe de travail technique du Comité administratif de coordination sur les questions relatives au suivi des tendances sociales. UN المشاركة والاسهام في أنشطة فرقة العمل المعنية بأهداف التنمية الطويلة اﻷجل والفريق العامل الفني، التابعين للجنة التنسيق الادارية، فيما يتصل بقضايا رصد الاتجاهات الاجتماعية.
    B. suivi des tendances et politiques démogra- UN باء - رصد الاتجاهات والسياسات السكانيــة، مع تأكيد
    B. suivi des tendances et politiques démographiques, l'accent étant mis sur les réfugiés UN باء - رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، مع تأكيد خاص على اللاجئين
    Dans sa résolution 1985/4, le Conseil économique et social a de nouveau demandé qu'un rapport soit établi sur le suivi des tendances et des politiques démographiques. UN وقد ورد مرة أخرى في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٤ طلب تقرير عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية.
    suivi des tendances et politiques démographiques UN بـــاء - رصد الاتجاهات والسياسات السكانية
    A. suivi des tendances et politiques démographiques UN رصد الاتجاهات والسياسات السكانية
    Dans sa résolution 1985/4, le Conseil économique et social a de nouveau demandé qu'un rapport soit établi sur le suivi des tendances et des politiques démographiques. UN وقد ورد مرة أخرى في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٥/٤ طلب تقرير عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية.
    La Commission de la population a examiné huit rapports du Secrétaire général sur le suivi des tendances et politiques démographiques, en 1977, 1979, 1981, 1984, 1987, 1989, 1991 et 1994. UN وقد استعرضت لجنة السكان ثمانية تقارير لﻷمين العام عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، وذلك في اﻷعوام ١٩٧٧ و ١٩٧٩ و ١٩٨١ و ١٩٨٤ و ١٩٨٧ و ١٩٨٩ و ١٩٩١ و ١٩٩٤.
    En 1995, la Commission de la population reprend son cycle normal de réunions biennales. Toutefois, moins d'un an s'est écoulé depuis sa dernière session, au cours de laquelle elle a été saisie d'un rapport détaillé sur le suivi des tendances et politiques démographiques. UN وتستأنف لجنة السكان، في عام ١٩٩٥، دورة اجتماعاتها العادية لفترة السنتين، على أنه لم يكد ينقضي عام منذ آخر دورة لها، حتى قدم تقرير شامل عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية.
    Les données concernant les besoins de planification familiale non satisfaits sont insuffisantes pour permettre un suivi des tendances régionales et mondiales en la matière. UN ولا تكفي البيانات عن الاحتياجات غير الملبـَّـاة من خدمات تنظيم الأسرة للسماح برصد الاتجاهات الإقليمية والعالمية.
    D'autre part, cette personne mettrait en place des mécanismes de détection et de suivi des tendances et veillerait à ce qu'une suite bien coordonnée soit donnée aux incidents touchant les minorités. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم شاغل الوظيفة بإنشاء آليات لرصد الاتجاهات وتحديدها وكفالة حسن التنسيق في متابعة الحوادث التي تمس طوائف الأقليات.
    31. Sur le long terme, le suivi des tendances nécessite que les États Membres communiquent des informations périodiques de façon uniforme. UN 31- ورصد الاتجاهات على المدى الطويل يتطلب أن تواظب الدول الأعضاء على الإبلاغ على نحو دوري ومتسق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus