"suivi du financement du développement" - Traduction Français en Arabe

    • متابعة تمويل التنمية
        
    • متابعة لتمويل التنمية
        
    • متابعة موضوع تمويل التنمية
        
    • لمتابعة التمويل من أجل التنمية
        
    • لمتابعة تمويل التنمية
        
    • المتابعة لتمويل التنمية
        
    • للمتابعة بشأن تمويل التنمية
        
    L'intervenante espère qu'il sera possible de s'entendre sur une résolution fondamentale qui renforce de manière générale le suivi du financement du développement. UN وأعربت عن أملها في أن يكون من الممكن الموافقة على قرار موضوعي يدعم متابعة تمويل التنمية بأسلوب شامل.
    L'engagement de tous les partenaires est essentiel au processus de suivi du financement du développement. UN إن انخراط جميع الشركاء مهم لعملية متابعة تمويل التنمية.
    La dernière section intitulée " Rester engagés " rend compte des faits les plus récents relatifs au processus de suivi du financement du développement. UN كما يُبرز الفصل الختامي فيه، وموضوعه " المثابرة في العمل " ، الوقائع الأخيرة في عملية متابعة تمويل التنمية.
    Il espère que les débats sur le mécanisme de suivi du financement du développement aboutiront pendant la session actuelle. UN وتأمل في أن تختتم أثناء هذه الدورة المداولات بشأن آلية متابعة تمويل التنمية.
    67. Le suivi du financement du développement a été sans effet jusqu'à maintenant et doit être revitalisé. UN 67 - وقالت إن متابعة تمويل التنمية لم تكن مؤثرة حتى الآن ويجب إعادة تنشيطها.
    Dans le cadre de son mandat, ce comité devrait également explorer les modalités de renforcement du processus de suivi du financement du développement. UN وأكد أن اللجنة ينبغي، في إطار ولايتها، أن تستكشف الترتيبات اللازمة لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية.
    Nous nous félicitons du rôle de pivot que joue l'ONU dans le processus de suivi du financement du développement. UN وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية.
    Nous nous félicitons du rôle de point focal joué par l'Organisation des Nations Unies dans le processus de suivi du financement du développement. UN وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية.
    Nous nous félicitons du rôle de pivot que joue l'ONU dans le processus de suivi du financement du développement. UN ونحن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية.
    En vue de rendre le processus plus productif, visible et rationnel, un certain nombre de représentants ont proposé de consacrer davantage de temps aux réunions de suivi du financement du développement et de faire en sorte que ces réunions débouchent sur des recommandations concrètes et réalistes. UN ولجعل العملية أكثر إنتاجية وبروزا وفعالية، اقترح عدد من الممثلين تخصيص مزيد من الوقت لاجتماعات متابعة تمويل التنمية ووجوب أن تسفر عن توصيات ملموسة وعملية في مجال السياسات.
    Plusieurs participants ont évoqué la proposition du Groupe de Rio de créer une nouvelle entité afin de renforcer le processus de suivi du financement du développement. UN 45- وأشار عدد من المشاركين إلى مقترح فريق ريو بإنشاء كيان جديد لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية.
    L'enjeu consiste maintenant à assurer la mise en œuvre pleine et effective de ces recommandations et à veiller à ce que le suivi du financement du développement bénéficie de toute l'attention voulue et de la visibilité qu'il mérite; UN ويكمن التحدي الذي نواجهه الآن في كفالة تنفيذ هذه التوصيات بصورة كاملة وفعالة، والحرص على أن تحظى عملية متابعة تمويل التنمية بما تستحقه من اهتمام ووضوح في الرؤية؛
    Dans chaque section figurent des recommandations sur lesquelles les États Membres et les autres acteurs participant au processus de suivi du financement du développement sont appelés à intervenir. UN ويحتوي كل فرع على توصيات في مجال السياسات تدعو الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة إلى اتخاذ إجراءات في مجال عملية متابعة تمويل التنمية.
    Le rapport donne un résumé des principaux mandats intergouvernementaux concernant le processus de suivi du financement du développement et décrit l'évolution de ses modalités institutionnelles, ainsi que celles des processus intergouvernementaux connexes. UN ويتضمن التقرير عرضا موجزا للولايات الحكومية الدولية الرئيسية بشأن عملية متابعة تمويل التنمية ويبين تطور الطرائق المؤسسية للعملية بجانب طرائق العمليات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    L'orateur invite instamment tous les États Membres et toutes les parties intéressées à participer activement, au plus haut niveau possible, à cette rencontre importante, qui constituera l'essentiel de la coordination intergouvernementale du processus de suivi du financement du développement. UN وحث جميع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة المعنيين على المشاركة بشكل فعال، وعلى أعلى مستوى ممكن، في هذه المناسبة الهامة التي هي بمثابة مركز تنسيق رئيسي حكومي دولي لعملية متابعة تمويل التنمية.
    Elle fait partie intégrante du mécanisme de suivi du financement du développement mis en place par l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session ordinaire au paragraphe 18 de sa résolution 64/193. UN 115 - والاجتماع الرفيع المستوى هو أيضا جزء لا يتجزأ من آلية متابعة تمويل التنمية التي أيدتها الجمعية العامة في الفقرة 18 من قرارها 64/193.
    Ils ont également souligné la nécessité de continuer à renforcer le suivi du financement du développement et se sont donc engagés à participer activement au dialogue de haut niveau sur le financement du développement qui doit avoir lieu à New York les 23 et 24 novembre 2009. UN وشددوا أيضا على ضرورة مواصلة تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية والتزموا بالتالي بالمشاركة بنشاط في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية المزمع عقده في نيويورك في 23 و 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009.
    29. Rappelle qu'il a été décidé d'examiner la nécessité de tenir une conférence de suivi du financement du développement d'ici à 2013; UN " 29 - تشير إلى القرار المتخذ للنظر في الحاجة إلى عقد مؤتمر متابعة لتمويل التنمية بحلول عام 2013؛
    Groupe des 77 (sur le suivi du financement du développement) UN مجموعة الـ 77 (بشأن متابعة موضوع تمويل التنمية)
    Pendant l'examen qui a eu lieu pendant le premier semestre 2008, avant la Conférence de Doha, ainsi que pendant la Conférence elle-même, les participants qui ont abordé la question ont paru se rassembler autour des principes énoncés ci-après comme base sur laquelle concevoir un mécanisme plus efficace de suivi du financement du développement. UN 47 - خلال عملية الاستعراض التي أجريت في النصف الأول من عام 2008 وأدت إلى مؤتمر الدوحة، وفي المؤتمر نفسه، كان المشاركون الذين أشاروا إلى هذا الموضوع متفقين فيما يبدو على المعايير الرئيسية التالية لآلية أكثر فعالية لمتابعة التمويل من أجل التنمية:
    66. Nous examinerons la nécessité de tenir une conférence de suivi du financement du développement d'ici à 2013. UN 66 - وسوف ننظر في مسألة الحاجة إلى عقد مؤتمر لمتابعة تمويل التنمية بحلول عام 2013.
    La dernière section rend compte des faits les plus récents relatifs au processus de suivi du financement du développement. UN ويسلط الفرع الأخير الضوء على أحدث التطورات المتعلقة بعملية المتابعة لتمويل التنمية.
    27. Décide de tenir une conférence internationale de suivi du financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha au plus tard en avril 2015, en application du paragraphe 90 de la Déclaration de Doha sur le financement du développement, afin de contribuer au processus d'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN ' ' 27 - تقرر أن تعقد، بحلول نيسان/أبريل 2015، مؤتمرا دوليا للمتابعة بشأن تمويل التنمية من أجل استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، وفقا للفقرة 90 من إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، إسهاما في عملية خطة التنمية لما بعد عام 2015؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus