"suivi efficaces" - Traduction Français en Arabe

    • رصد فعالة
        
    • متابعة فعالة
        
    • فعالة للمتابعة
        
    Le gouvernement doit particulièrement créer des mécanismes de suivi efficaces afin d'assurer que toutes les lois sont strictement respectées. UN وقالت إن الحكومة يلزمها بخاصة أن تقيم آليات رصد فعالة لكفالة الإنفاذ الصارم لجميع القوانين.
    Des systèmes de suivi efficaces sont en place. UN هناك نظم رصد فعالة قائمة لإدارة الموارد البشرية.
    Condition 6: < < Des systèmes de suivi efficaces sont en place > > UN المعيار 6 " وجود نظم رصد فعالة لإدارة الموارد البشرية "
    Quatrièmement, la mise en oeuvre du Programme nécessite des mesures de suivi efficaces. UN رابعــا؛ يتطلــب تنفيــذ البرنامــج إجراءات متابعة فعالة.
    Nous apprécions également la proposition visant à regrouper les points similaires de l'ordre du jour et souscrivons à l'idée de la création de mécanismes de suivi efficaces de la mise en œuvre des décisions et résolution adoptée. UN كما نؤيد اقتراح دمج بنود جدول الأعمال المتماثلة في بنود موحدة، ونؤيد اقتراح إنشاء آلية متابعة فعالة لتنفيذ المقررات والقرارات المتخذة.
    Il faut également tenir compte des normes sociales en vigueur, et prévoir des mécanismes de suivi efficaces. UN ويجب أن تكون العملية أيضاً حساسة للأعراف الاجتماعية السائدة. وتشمل عملية الوساطة أيضاً آليات فعالة للمتابعة.
    Par ailleurs, les autorités nationales et locales sont encouragées à élaborer des systèmes de suivi efficaces des incidents racistes et à maximiser le rôle potentiel des institutions nationales de défense des droits de l'homme en fournissant une assistance aux victimes. UN وعلاوة على ذلك، تُشجَّع السلطات الوطنية والمحلية على وضع نظم رصد فعالة للحوادث العنصرية، وعلى تعظيم الدور الممكن لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في تقديم الدعم للضحايا.
    Nous accordons une grande importance à l'application des décisions et à la réalisation des objectifs de toutes les conférences et de tous les sommets des Nations Unies. Il est impératif que des mécanismes de suivi efficaces soient créés pour faire en sorte que les conférences et les sommets réalisent leurs objectifs recherchés. UN ونحن نولي أهمية كبيرة لتنفيذ قرارات وأهداف جميع مؤتمرات ومؤتمرات قمة الأمم المتحدة ومن الحتمي إنشاء آليات رصد فعالة لكفالة أن تحقق المؤتمرات ومؤتمرات القمة أهدافها ومقاصدها المنشودة.
    Le Comité prie instamment l'État partie de mettre en place des mécanismes de suivi efficaces pour faire appliquer la législation existante, en particulier aux employées de maison. UN 286 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على استحداث آليات رصد فعالة لضمان إنفاذ التشريعات الموجودة، لا سيما ما ينطبق منها على خدم المنازل.
    6. Des systèmes de suivi efficaces sont en place 107 − 108 30 UN المعيار 6 " وجود نظم رصد فعالة لإدارة الموارد البشرية "
    6. Des systèmes de suivi efficaces sont en place 107 − 108 30 UN 6- وجود نظم رصد فعالة لإدارة الموارد البشرية 107-108 33
    e) De mettre en place des systèmes de suivi efficaces pour évaluer les progrès faits vers l'élimination des pratiques traditionnelles préjudiciables aux enfants. UN (ه( وضع نُظم رصد فعالة لتقييم التقدم المحرز فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة بالأطفال.
    Des systèmes de suivi efficaces sont en place. UN وجود نظم رصد فعالة.
    À cette fin, le Département s'emploie à réaliser l'objectif ultime de la stratégie globale d'appui aux missions, c'est-à-dire à mettre en place un cadre intégré de gestion des ressources humaines qui facilite le renforcement des effectifs grâce à une optimisation des modalités de fonctionnement, à des délégations de pouvoir adéquates et à l'utilisation de systèmes de suivi efficaces. UN ولتحقيق هذه الغاية، تمضي الإدارة قدما صوب الهدف النهائي لاستراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وهو إقامة إطار متكامل لإدارة الموارد البشرية من أجل تعزيز نمو قدرات الموظفين من خلال التسيير الأمثل للعمل، وتفويض السلطات على النحو المناسب، وإنشاء نظم رصد فعالة.
    c) À mettre en place des systèmes de suivi efficaces en vue d'évaluer les progrès accomplis sur la voie de l'éradication des mariages précoces. UN (ج) إنشاء أنظمة رصد فعالة لتقييم التقدّم في القضاء على ظاهرة الزواج المُبكر.
    a) D'entreprendre une étude sur la question de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et du trafic d'enfants afin d'en connaître l'ampleur et les causes, et de mettre en place des mesures de suivi efficaces et d'autres mesures de prévention; UN (أ) إجراء دراسة عن قضية الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية والاتجار بهم وذلك لتقييم نطاقها وأسبابها واعتماد تدابير رصد فعالة وغيرها من التدابير الوقائية؛
    Le Conseil de sécurité lance un appel aux pays de la région et à la communauté internationale afin qu'ils apportent un appui politique et diplomatique soutenu ainsi qu'une assistance technique et financière appropriée pour permettre que la conférence soit bien préparée, qu'elle se tienne en temps voulu et qu'elle soit accompagnée de mesures de suivi efficaces. UN " ويناشد مجلس الأمن بلدان المنطقة والمجتمع الدولي، تقديــم الدعم السياسي والدبلوماسي المستمر، والمساعدة التقنية والمالية الكافية من أجل التحضير للمؤتمر بصورة جيدة وفي الوقت المناسب، واتخاذ إجراءات متابعة فعالة.
    2.2 Fournir des services consultatifs techniques pluridisciplinaires aux pays faisant des exposés nationaux volontaires pour les aider à élaborer des politiques et des stratégies de suivi efficaces leur permettant d'atteindre les objectifs de développement nationaux (les services consultatifs seraient fournis par le personnel des divisions du Département des affaires économiques et sociales et par des consultants nationaux). UN (النشاط 2-2) تقديم الخدمات الاستشارية التقنية متعددة التخصصات إلى البلدان التي تقدم عروضا وطنية طوعية للمساعدة في صياغة سياسات واستراتيجيات متابعة فعالة رامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية (سوف يقدم الخدمات الاستشارية موظفون من شعب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والاستشاريون الوطنيون).
    Il convient de rappeler à cet égard que l'Assemblée générale, dans sa résolution 57/300, a souligné que la réforme ne doit pas être considérée comme une opération visant à réduire le budget (par. 4) et que l'Organisation doit encore redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs de développement avec des mécanismes améliorés, des ressources suffisantes et des activités de suivi efficaces (par. 5). UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن الجمعية العامة قد أكدت، في قرارها 57/300، أن الإصلاح لا يجوز أ، يُنظر إليه باعتباره عملية ترمي إلى تخفيض الميزانية (الفقرة 4)، وأن من الواجب على الأمم المتحدة كذلك أن تضاعف جهودها بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية من خلال أهداف محسنة وموارد كافية وأنشطة متابعة فعالة (الفقرة 5).
    Mon pays se prononce en faveur de l'application intégrale des recommandations de la Commission Mitchell et de la mise en oeuvre de mécanismes de suivi efficaces. UN وبلدي يؤيد تنفيذ توصيات لجنة ميتشل، وتنفيذ آليات فعالة للمتابعة.
    Il continuera de chercher à structurer ces réunions en vue d'une utilité maximale et de coopérer avec les comités de coordination des organisations non gouvernementales pour mettre au point des mécanismes de suivi efficaces. UN وستظل اللجنة تسعى الى تنظيم هذه الاجتماعات لتحقيق أقصى حد من الفوائد والى التعاون مع لجان التنسيق التابعة للمنظمات غير الحكومية من أجل إقامة آليات فعالة للمتابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus