"suivi et d'examen" - Traduction Français en Arabe

    • رصد واستعراض
        
    • لمتابعة واستعراض الخبراء
        
    • لرصدها واستعراضها
        
    • والمتابعة والاستعراض
        
    • ومتابعة واستعراض
        
    • بالرصد والاستعراض
        
    • للرصد والاستعراض
        
    • عمليات الرصد والاستعراض
        
    • ورصدها واستعراضها
        
    12. Une grande importance a été accordée au rôle de la Commission en matière de suivi et d'examen. UN ١٢ - وقد وضع تأكيد شديد على رصد واستعراض دور اللجنة.
    12. Une grande importance a été accordée au rôle de la Commission en matière de suivi et d'examen. UN ١٢ - وقد وضع تأكيد شديد على رصد واستعراض دور اللجنة.
    Les commissions techniques devraient s'affirmer davantage en tant que principales instances techniques de suivi et d'examen des conférences et sommets des Nations Unies. UN يتعين على اللجان الفنية مواصلة تعزيز أدوارها كمنتديات رئيسية لمتابعة واستعراض الخبراء للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Il faudra également qu'elle soit assortie de mécanismes de suivi et d'examen continu de façon qu'elle soit régulièrement mise à jour et que des rapports périodiques soient présentés au Parlement et au public. UN ويجب أن تشمل ترتيبات لرصدها واستعراضها باستمرار وتحديثها بانتظام وتقديم تقارير دورية بشأنها إلى البرلمان والجمهور.
    Les mécanismes de surveillance, de suivi et d'examen mis en place au niveau mondial font partie intégrante du processus d'ensemble; ils complètent et appuient les mécanismes nationaux, sousrégionaux et régionaux susmentionnés. UN وتعد الترتيبات الخاصة بالرصد والمتابعة والاستعراض على المستوى العالمي جزءاً لا يتجزأ من العملية العامة، باعتبارها جميعاً مكملة وداعمة للترتيبات السابق ذكرها على المستويات القطرية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Il est également recommandé de mener des activités de suivi et d'examen mondial. UN 135 - ويوصى أيضا بإجراء عملية رصد واستعراض على النطاق العالمي.
    Renforcer les mécanismes de suivi et d'examen des marchés compte tenu des facteurs de risque et des éléments influant sur les coûts, en augmentant la fréquence des examens du fonctionnement des services s'occupant des demandes d'achat UN تعزيز آليات رصد واستعراض المشتريات، مع مراعاة العوامل المتصلة بالمخاطر والتكاليف من خلال إجراء مزيد من الاستعراضات المنتظمة لأداء الوحدات المعنية بطلبات الشراء
    On pourrait envisager un mécanisme de suivi et d'examen pour la mise en œuvre du code. UN 41 - قد ينظر في إمكانية إجراء عملية رصد واستعراض فيما يخص تنفيذ المدونة.
    La Commission a convenu que les réunions semestrielles d'examen du Cadre seront organisées en coordination avec le processus de suivi et d'examen du Document et mettront à profit les rapports d'activité s'y rapportant. UN ووافقت على أن يتم تنسيق اجتماعات الاستعراض نصف السنوية للإطار مع عملية رصد واستعراض الورقة المذكورة والاعتماد على التقارير المرحلية المتعلقة بالإطار.
    Le représentant de la Turquie a souligné l'importance cruciale que revêtait le programme d'action d'Istanbul du fait qu'il serait assorti d'un mécanisme de suivi et d'examen systématique et effectif de son exécution. UN 24 - وشدد على ما يتسم به برنامج عمل اسطنبول من أهمية بالغة في وضع آلية رصد واستعراض منهاجية وفعالة.
    À sa neuvième session, le CRIC a examiné la contribution du CST dans ce contexte, mais il ne jouera un rôle de premier plan dans le processus de suivi et d'examen de l'impact qu'au moment et après la dixième session de la Conférence des Parties. UN واستعرضت الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إسهامات لجنة العلم والتكنولوجيا في هذا الصدد، لكن اللجنة ستضطلع بدور رئيسي في عملية رصد واستعراض الأثر خلال الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف وبعدها فقط.
    Les commissions techniques devraient s'affirmer davantage en tant que principales instances techniques de suivi et d'examen des conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN ويتعين على اللجان الفنية مواصلة تعزيز أدوارها كمنتديات رئيسية لمتابعة واستعراض الخبراء للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Les travaux de plusieurs commissions en 2003 ont fait ressortir leur rôle de principales instances techniques de suivi et d'examen des conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. UN 65 - وأبرزت الأعمال التي اضطلع بها عدد من اللجان في عام 2003 دورها كمنتديات رئيسية لمتابعة واستعراض الخبراء للمؤتمرات ولمؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Les commissions techniques devraient s'affirmer davantage en tant que principales instances techniques de suivi et d'examen des conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN ويتعين على اللجان الفنية مواصلة تعزيز أدوارها كمنتديات رئيسية لمتابعة واستعراض الخبراء للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Il faudra également qu'elle soit assortie de mécanismes de suivi et d'examen continu de façon qu'elle soit régulièrement mise à jour et que des rapports périodiques soient présentés au Parlement et au public. UN ويجب أن تشمل ترتيبات لرصدها واستعراضها باستمرار وتحديثها بانتظام وتقديم تقارير دورية بشأنها إلى البرلمان والجمهور.
    Il faudra également qu'elle soit assortie de mécanismes de suivi et d'examen continu de façon qu'elle soit régulièrement mise à jour et que des rapports périodiques soient présentés au Parlement et au public. UN ويجب أن تشمل ترتيبات لرصدها واستعراضها باستمرار وتحديثها بانتظام وتقديم تقارير دورية بشأنها إلى البرلمان والجمهور.
    Il faudra également qu'elle soit assortie de mécanismes de suivi et d'examen continu de façon qu'elle soit régulièrement mise à jour et que des rapports périodiques soient présentés au Parlement et au public. UN ويجب أن تشمل ترتيبات لرصدها واستعراضها باستمرار وتحديثها بانتظام وتقديم تقارير دورية بشأنها إلى البرلمان والجمهور.
    113. Les mécanismes de surveillance, de suivi et d'examen mis en place au niveau mondial font partie intégrante du processus d'ensemble; ils complètent et appuient les mécanismes nationaux et régionaux susmentionnés. UN 113- تشكل ترتيبات الرصد والمتابعة والاستعراض على الصعيد العالمي جزءاً لا يتجزأ من مجمل العملية، ذلك أنها جميعاً تكمل وتدعم الترتيبات على الصعيدين القطري والإقليمي المذكورة أعلاه.
    Les mécanismes de surveillance, de suivi et d'examen mis en place au niveau mondial font partie intégrante du processus d'ensemble; ils complètent et appuient les mécanismes nationaux, sous-régionaux et régionaux susmentionnés. UN 61 - وقد اعتبرت الترتيبات الخاصة بالرصد والمتابعة والاستعراض على المستوى العالمي جزءا لا يتجزأ من العملية العامة، باعتبارها جميعا مكملة وداعمة للترتيبات السابق ذكرها على المستويات القطري ودون الإقليمي والإقليمي.
    59. Il est important que la CNUCED, où convergent, au niveau mondial, les activités de suivi et d'examen de l'application du Programme d'action, ait une capacité et des ressources suffisantes pour assurer le suivi des résultats de l'examen global à mi-parcours. UN ٥٩ - من المهم أن تتوفر لﻷونكتاد، وهو مركز التنسيق المعني برصد ومتابعة واستعراض تنفيذ برامج العمل على الصعيد العالمي، القدرة والموارد الكافية لمتابعة نتيجة استعراض منتصف المدة الشامل.
    La Russie entend consacrer des efforts considérables à la mise au point et au perfectionnement de l'action des groupes de travail et comités du Processus de Kimberley, de ses missions de suivi et d'examen et de ses mécanismes analytiques et d'information, notamment par le développement des relations avec la société civile. UN وتنوي روسيا بذل جهود كبيرة جداً لضبط عمل الأفرقة العاملة واللجان التابعة لعملية كيمبرلي وبعثاتها المعنية بالرصد والاستعراض وآليات التحليل والإعلام التابعة لها وزيادة تحسين ذلك العمل, بما في ذلك إقامة وتطوير العلاقات بالمجتمع المدني.
    Il a été noté qu'il faudrait renforcer les mécanismes nationaux de suivi et d'examen dans de nombreux pays en développement. UN ولوحظ أن الآليات الوطنية للرصد والاستعراض ستحتاج للتعزيز في كثير من البلدان النامية.
    Un système complémentaire de suivi et d'examen des opérations de gestion des actifs effectués sur le terrain est en train d'être mis au point au siège. UN ويجري على مستوى المقر إنشاء المزيد من عمليات الرصد والاستعراض لعمليات إدارة الأصول التي نُفذت في الميدان.
    Ces problèmes sont, pour partie, hérités du passé et, pour partie, imputables à l'absence de procédures systématiques de vérification, de suivi et d'examen des données financières pour s'assurer qu'elles sont exactes et complètes. UN 28 - ويعود جزء من هذه المشاكل إلى عوامل تاريخية بينما يعزى الجزء الآخر إلى انعدام الإجراءات اللازمة للتحقق من دقة واكتمال البيانات المالية ورصدها واستعراضها على أساس منتظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus