"sujet d'un différend" - Traduction Français en Arabe

    • يتعلق بنزاع
        
    • بشأن نزاع
        
    • يتعلق بالنزاع
        
    • بسبب نزاع
        
    On trouve un exemple de cette pratique dans une déclaration faite au nom de tous les États membres de l'Union européenne par le Directeur général du Service juridique de la Commission européenne devant le Conseil de l'Organisation de l'aviation civile internationale au sujet d'un différend entre ces États et les États-Unis concernant des mesures prises pour atténuer le bruit émanant des aéronefs. UN ومن أمثلة الممارسة ما ورد في بيان أدلى به باسم كافة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المدير العام للدائرة القانونية للمفوضية الأوروبية أمام مجلس منظمة الطيران المدني الدولي فيما يتعلق بنزاع بين تلك الدول والولايات المتحدة بخصوص التدابير المتخذة للحد من الضوضاء الناجمة عن الطائرات.
    On trouve un exemple de cette pratique dans une déclaration faite au nom de tous les États membres de l'Union européenne par le Directeur général du Service juridique de la Commission européenne devant le Conseil de l'Organisation de l'aviation civile internationale au sujet d'un différend entre ces États et les États-Unis concernant des mesures prises pour atténuer le bruit émanant des aéronefs. UN ومن أمثلة الممارسة ما ورد في بيان أدلى به باسم كافة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المدير العام للدائرة القانونية للمفوضية الأوروبية أمام مجلس منظمة الطيران المدني الدولي فيما يتعلق بنزاع بين تلك الدول والولايات المتحدة بخصوص التدابير المتخذة للحد من الضوضاء الناجمة عن الطائرات.
    On trouve un exemple de cette pratique dans une déclaration faite au nom de tous les États membres de l'Union européenne par le Directeur général du Service juridique de la Commission européenne devant le Conseil de l'Organisation de l'aviation civile internationale au sujet d'un différend entre ces États et les États-Unis concernant des mesures prises pour atténuer le bruit émanant des aéronefs. UN ومن أمثلة الممارسة ما ورد في بيان باسم كافة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على لسان المدير العام للدائرة القانونية للمفوضية الأوروبية أمام مجلس منظمة الطيران المدني الدولي فيما يتعلق بنزاع بين تلك الدول والولايات المتحدة بخصوص التدابير المتخذة للحد من الضوضاء الناجمة عن الطائرات.
    Si l'employeur et son employé ne parviennent pas à s'entendre au sujet d'un différend portant sur les conditions d'emploi, les deux parties peuvent recourir à un comité pour le règlement des conflits sur le lieu de travail ou aux tribunaux. UN وإذا لم يتوصل المستخدم ورب العمل إلى اتفاق بشأن نزاع ناشئ في علاقة عمل، يمكن أن يلجأ طرفا النزاع إلى لجنة معنية بنزاع العمل أو إلى محكمة.
    En outre, M. Muigai a noté que la Somalie a engagé une procédure contre le Kenya devant la Cour internationale de Justice au sujet d'un différend relatif à la délimitation de la frontière maritime dans l'océan Indien. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار السيد مويغاي إلى أن الصومال أقامت دعوى ضد كينيا في محكمة العدل الدولية بشأن نزاع يتعلق بتعيين الحدود البحرية في المحيط الهندي.
    (Pakistan c. Inde) Le 21 septembre 1999, la République islamique du Pakistan a introduit une instance contre la République de l'Inde au sujet d'un différend relatif à la destruction, le 10 août 1999, d'un avion pakistanais. UN 304 - في 21 أيلول/سبتمبر 1999، أودعت جمهورية باكستان الإسلامية لدى قلم المحكمة طلبا ترفع بموجبه دعوى ضد جمهورية الهند فيما يتعلق بالنزاع الخاص بتدمير طائرة باكستانية في 10 آب/أغسطس 1999.
    Rwanda) Le 28 mai 2002, la République démocratique du Congo a déposé une requête introductive d'instance contre le Rwanda au sujet d'un différend relatif à : UN 205- في 28 أيار/مايو 2002، أودعت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبا تقيم به دعوى ضد رواندا بسبب نزاع يتعلق بما يلي:
    Colombie) Le 6 décembre 2001, le Nicaragua a déposé une requête introductive d'instance contre la Colombie au sujet d'un différend concernant < < un ensemble de questions juridiques interdépendantes en matière de titres territoriaux et de délimitation maritime, qui demeurent en suspens > > entre les deux États dans les Caraïbes occidentales. UN 114 - في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، أودعت نيكاراغوا عريضة لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    Colombie) Le 6 décembre 2001, le Nicaragua a déposé une requête introductive d'instance contre la Colombie au sujet d'un différend concernant < < un ensemble de questions juridiques interdépendantes en matière de titres territoriaux et de délimitation maritime, qui demeurent en suspens > > entre les deux États dans les Caraïbes occidentales. UN 124 - في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    Colombie) Le 6 décembre 2001, le Nicaragua a déposé une requête introductive d'instance contre la Colombie au sujet d'un différend concernant < < un ensemble de questions juridiques interdépendantes en matière de titres territoriaux et de délimitation maritime, qui demeurent en suspens > > entre les deux États dans les Caraïbes occidentales. UN 134 - في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    Colombie) Le 6 décembre 2001, le Nicaragua a déposé une requête introductive d'instance contre la Colombie au sujet d'un différend portant sur < < un ensemble de questions juridiques connexes ... qui demeurent en suspens > > entre les deux États < < en matière de titre territorial et de délimitation maritime > > dans les Caraïbes occidentales. UN 154 - في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    Le 6 décembre 2001, le Nicaragua a introduit une instance contre la Colombie au sujet d'un différend concernant < < un ensemble de questions juridiques interdépendantes en matière de titres territoriaux et de délimitation maritime qui demeurent en suspens > > entre les deux États. UN 347- في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، أقامت نيكاراغوا دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " .
    Le 6 décembre 2001, le Nicaragua a déposé une requête introductive d'instance contre la Colombie au sujet d'un différend portant sur < < un ensemble de questions juridiques connexes [...] qui demeurent en suspens > > entre les deux États < < en matière de titre territorial et de délimitation maritime > > dans les Caraïbes occidentales. UN 180- في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا تقيم به دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    Le 6 décembre 2001, le Nicaragua a déposé une requête introductive d'instance contre la Colombie au sujet d'un différend portant sur < < un ensemble de questions juridiques connexes ... qui demeurent en suspens > > entre les deux États < < en matière de titre territorial et de délimitation maritime > > dans les Caraïbes occidentales. UN 151- في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    Le 29 septembre 2005, le Costa Rica a déposé une requête introductive d'instance contre le Nicaragua au sujet d'un différend relatif aux droits de navigation du Costa Rica sur le fleuve San Juan et aux droits qui en découlent. UN 189- في 29 أيلول/سبتمبر 2005، أودعت كوستاريكا طلبا تقيم به دعوى ضد نيكاراغوا بشأن نزاع يتعلق بحقوق كوستاريكا الملاحية والحقوق المرتبطة بها على نهر سان خوان.
    Le 29 septembre 2005, le Costa Rica a déposé une requête introductive d'instance contre le Nicaragua au sujet d'un différend relatif aux droits de navigation du Costa Rica sur le fleuve San Juan et aux droits qui en découlent. UN 184 - في 29 أيلول/سبتمبر 2005، أودعت كوستاريكا طلبا تقيم به دعوى ضد نيكاراغوا بشأن نزاع يتعلق بحقوق كوستاريكا الملاحية والحقوق المرتبطة بها على نهر سان خوان.
    Le 29 septembre 2005, le Costa Rica a déposé une requête introductive d'instance contre le Nicaragua au sujet d'un différend relatif aux droits de navigation du Costa Rica sur le fleuve San Juan et aux droits qui en découlent. UN 166 - في 29 أيلول/سبتمبر 2005، أودعت كوستاريكا طلبا تقيم به دعوى ضد نيكاراغوا بشأن نزاع يتعلق بحقوق كوستاريكا الملاحية والحقوق المرتبطة بها على نهر سان خوان.
    Une société des États-Unis d'Amérique (ci-après la société américaine) avait demandé la reconnaissance et l'exécution en Fédération de Russie d'une sentence rendue par la Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale à l'encontre d'une société russe, au sujet d'un différend né d'un mandat. UN تقدَّمت شركة من الولايات المتحدة بطلب إلى محكمة للاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم أصدرته الهيئة الدولية للتحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية ضد شركة روسية بشأن نزاع نشأ بسبب اتفاق وكالة، ولتنفيذ ذلك القرار.
    Le 8 décembre 1999, le Nicaragua a déposé auprès du Greffe de la Cour une requête introductive d'instance contre la République du Honduras au sujet d'un différend relatif à la délimitation des zones maritimes relevant de chacun des États dans la mer des Caraïbes. UN 300- في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا لدى قلم المحكمة طلبا بإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس فيما يتعلق بالنزاع الخاص بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    Honduras) Le 8 décembre 1999, le Nicaragua a déposé auprès du Greffe de la Cour une requête introductive d'instance contre la République du Honduras au sujet d'un différend relatif à la délimitation des zones maritimes relevant de chacun des États dans la mer des Caraïbes. UN 313 - في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا لدى قلم سجل المحكمة طلبا بإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس فيما يتعلق بالنزاع الخاص بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    Le 8 décembre 1999, le Nicaragua a déposé auprès du Greffe de la Cour une requête introductive d'instance contre la République du Honduras au sujet d'un différend relatif à la délimitation des zones maritimes relevant de chacun des États dans la mer des Caraïbes. UN 328 - في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا لدى قلم سجل المحكمة طلبا بإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس فيما يتعلق بالنزاع الخاص بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    Au cours de la semaine, au moins six personnes auraient été tuées sur le marché d'Argentin dans la zone du centre de communications du district de Kaaraan au nord de Mogadishu lorsque la milice du tribunal de la charia nouvellement créé a échangé des coups de feu avec les forces spéciales de sécurité du marché au sujet d'un différend concernant la collecte de taxes. UN قتل خلال الأسبوع ستة أشخاص على الأقل في سوق أرجنتين بمنطقة مركز الاتصالات الواقعة بحي قعران شمال مقديشو، كما قامت ميليشيا المحاكم الشرعية التابعة لمركز الاتصالات بتبادل إطلاق النار مع الحرس الخاص بالسوق بسبب نزاع حول جباية الضرائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus