Le Groupe de travail a analysé les travaux réalisés par la Commission sur le sujet depuis 1978. | UN | واستعرض الفريق العامل أعمال اللجنة بشأن الموضوع منذ عام 1978. |
Le Groupe de travail a analysé les travaux réalisés par la Commission sur le sujet depuis 1978. | UN | واستعرض الفريق العامل أعمال اللجنة بشأن الموضوع منذ عام 1978. |
532. Aucun changement notable n'est à signaler à ce sujet depuis la soumission du rapport initial, comme l'illustrent les tableaux suivants: | UN | 532- لم يحدث أي تغيير هام على هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأوَّلي، كما هو مبين في الجداول التالية. |
Nous espérons que la réflexion engagée à ce sujet depuis quelque temps permettra d'identifier les moyens les plus appropriés de renforcer l'action de la communauté internationale dans ce domaine. | UN | وإننا نأمل أن يفضي التفكير الذي شرع فيه بهذا الخصوص منذ بعض الوقت الى تشخيص الوسائل والطرق اﻷكثر ملاءمة لتعزيز عمل المجموعة الدولية في هذا المجال. |
Ayant à l'esprit la Déclaration des Nations Unies sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, rappelée dans plusieurs de ses résolutions sur le sujet depuis 2002, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() المشار إليه في مختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()، |
Informations actualisées sur la participation des organisations ayant le statut d'observateur au processus découlant de la Convention, notamment sur la mise en œuvre des conclusions de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre sur ce sujet depuis sa trente-quatrième session | UN | أحدث المعلومات المتعلقة بمشاركة المنظمات المراقبة في عملية الاتفاقية الإطارية، بما في ذلك معلومات عن تنفيذ استنتاجات الهيئة الفرعية للتنفيذ المتعلقة بهذه المسألة اعتباراً من دورتها الرابعة والثلاثين |
539. Aucun changement notable n'est à signaler à ce sujet depuis la soumission du rapport initial. | UN | 539 لم يطرأ أي تغيير ملحوظ على هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأوَّلي. |
Le Groupe de travail a analysé les travaux réalisés par la Commission sur le sujet depuis 1978. | UN | واستعرض الفريق العامل أعمال اللجنة بشأن الموضوع منذ عام 1978. |
Plusieurs résolutions et décisions de l'Assemblée générale ont été adoptées sur ce sujet depuis la création de l'initiative. | UN | سبق أن اتخذت الجمعية العامة عددا من القرارات والمقررات بشأن ذلك الموضوع منذ طرح المبادرة. |
La Conférence du désarmement et les organes qui l'ont précédée débattent sur le sujet depuis 1962. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح وأسلافه قد ناقشوا الموضوع منذ عام ٢٦٩١. |
La CDI a également établi un groupe de travail qui a passé en revue ce que la CDI avait fait sur le sujet depuis 1978. | UN | وقال إن لجنة القانون الدولي قد أنشأت أيضا فريق عمل استعرض ما قامت به اللجنة فيما يتصل بهذا الموضوع منذ سنة ١٩٧٨. |
413. Aucun changement n'est à signaler à ce sujet depuis la soumission du rapport initial. | UN | 413- لم يحدث تغير فيما يتعلق بهذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
426. Aucun changement notable n'est à signaler à ce sujet depuis la soumission du rapport initial. | UN | 426- لم يحدث تغير يذكر فيما يتعلق بهذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
432. Aucun changement notable n'est à signaler à ce sujet depuis la soumission du rapport initial. | UN | 432- لم تحدث تغييرات ملحوظة فيما يتعلق بهذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
462. Aucun changement notable n'est à signaler à ce sujet depuis la soumission du rapport initial. | UN | 462- لم تحدث تغييرات ملموسة في هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
463. Aucun changement notable n'est à signaler à ce sujet depuis la soumission du rapport initial. | UN | 463- لم تحدث تغييرات ملحوظة في هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
466. Aucun changement notable n'est à signaler à ce sujet depuis la soumission du rapport initial. | UN | 466- لم تحدث تغييرات ملحوظة في هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
Aucune recommandation n'a été faite à ce sujet depuis l'adoption de cette disposition. | UN | ولم تقدَّم أي توصية في هذا الخصوص منذ اعتماد الحكم. |
Aucune recommandation n'a été faite à ce sujet depuis l'adoption de cette disposition. | UN | ولم تقدَّم أي توصية في هذا الخصوص منذ اعتماد الحكم. |
Ayant à l'esprit la Déclaration des Nations Unies sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, rappelée dans plusieurs de ses résolutions sur le sujet depuis 2002, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() المشار إليه في مختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()، |
Ayant à l'esprit la Déclaration des Nations Unies sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, rappelée dans plusieurs de ses résolutions sur le sujet depuis 2002, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() المشار إليه في مختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()، |
À sa trente-sixième session, le SBI a demandé au secrétariat de fournir, à sa trentehuitième session, des informations actualisées sur la participation des organisations ayant le statut d'observateur au processus découlant de la Convention, notamment sur la mise en œuvre des conclusions du SBI sur ce sujet depuis sa trente-quatrième session. | UN | 34- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السادسة والثلاثين، إلى الأمانة أن تقدم، في الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة، أحدث المعلومات عن مشاركة المنظمات المراقبة في عملية الاتفاقية، بما في ذلك معلومات عن تنفيذ استنتاجات الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذه المسألة اعتباراً من دورتها الرابعة والثلاثين(). |
504. Aucun changement notable n'est à signaler à ce sujet depuis la soumission du rapport initial. | UN | 504- لم تحدث أية تغييرات تذكر فيما يتعلق بهذه المسألة منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |